Übersetzung für "Fixed allowance" in Deutsch
Such
termination
shall
not
carry
any
entitlement
to
loss
of
employment
indemnity
or
fixed-term
contract
allowance.
Diese
Kündigung
begründet
keinen
Anspruch
auf
eine
Abfindung
bei
Arbeitsplatzverlust
oder
eine
Vergütung
bei
befristetem
Arbeitsvertrag.
DGT v2019
By
decision
of
the
AACC,
senior
management
staff
(Director-General
or
their
equivalent
in
grade
AD16
or
AD15
and
Directors
or
their
equivalent
in
grade
AD15
or
AD14)
who
do
not
have
an
official
car
at
their
disposal
may
receive
a
fixed
allowance,
not
exceeding
EUR
892,42
a
year
to
cover
normal
travel
within
the
boundaries
of
the
town
where
they
are
employed.
Durch
Verfügung
der
Anstellungsbehörde
können
höhere
Führungskräfte
(Generaldirektoren
oder
gleichrangige
Bedienstete
der
Besoldungsgruppen
AD
16
oder
AD
15
und
Direktoren
oder
gleichrangige
Bedienstete
der
Besoldungsgruppen
AD
15
oder
AD
14),
die
nicht
über
einen
Dienstwagen
verfügen,
als
pauschale
Abgeltung
der
Kosten
für
Fahrten
innerhalb
des
Gebiets
der
Stadt,
in
der
sie
dienstlich
verwendet
werden,
eine
Vergütung
erhalten,
die
jährlich
EUR
892,42
nicht
übersteigen
darf.
DGT v2019
A
staff
member
in
Category
C
employed
as
a
copy
typist,
shorthand-typist,
telex
operator,
varitypist,
executive
secretary
or
principal
secretary
may
be
paid
a
fixed
allowance.
Bedienstete
der
Laufbahngruppe
C,
die
den
Dienstposten
eines
Büroassistenten,
Bürosekretärs,
Fernschreibers,
Maschinenschreibers,
Bürohauptsekretärs
oder
Hauptsekretärs
bekleiden,
können
eine
Pauschalzulage
erhalten
.
JRC-Acquis v3.0
With
effect
from
1
January
2004
the
fixed
allowance
referred
to
in
Article
4a
of
Annex
VII
to
the
Staff
Regulations
shall
be:
Mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2004
beträgt
die
in
Artikel
4a
des
Anhangs
VII
des
Statuts
vorgesehene
Pauschalzulage:
JRC-Acquis v3.0
With
effect
from
1
July
2002
the
fixed
allowance
referred
to
in
Article
4a
of
Annex
VII
to
the
Staff
Regulations
shall
be:
Mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2002
beträgt
die
in
Artikel
4a
des
Anhangs
VII
des
Statuts
vorgesehene
Pauschalzulage:
JRC-Acquis v3.0
Nevertheless,
the
Commissioner
responsible
for
enterprise
policy
may
decide
that
members,
observers
or
experts
who
are
employed
by
a
small
or
medium-sized
enterprise(2),
may
also
be
compensated
for
the
costs
resulting
from
preparatory
work
and
of
being
away
from
their
enterprise,
by
a
fixed
allowance
of
EUR
500
a
day,
to
a
maximum
of
10
days
a
year.
Gleichwohl
kann
der
für
Unternehmenspolitik
zuständige
Kommissar
beschließen,
dass
Mitglieder,
Beobachter
oder
Experten,
die
in
einem
kleinen
oder
mittleren
Unternehmen(2)
beschäftigt
sind,
mittels
einer
Pauschalvergütung
in
Höhe
von
500
EUR
pro
Tag
für
maximal
zehn
Tage
pro
Jahr
auch
für
die
Kosten
entschädigt
werden,
die
aus
den
Vorbereitungsarbeiten
und
aus
der
Abwesenheit
von
ihrem
Unternehmen
resultieren.
JRC-Acquis v3.0
The
Bureau
adopted
the
proposal
of
the
budget
group
to
ask
the
Council
to
increase
by
15%
the
amounts
of
the
daily
allowances
for
EESC
members,
including
the
additional
accommodation
allowance
and
the
fixed
travel
allowance.
Das
Präsidium
nimmt
den
Vorschlag
der
Budgetgruppe
an,
beim
Rat
die
Anhebung
des
Tagegeldes
um
15%
einschließlich
der
zusätzlichen
Vergütung
für
Übernachtungen
sowie
der
pauschalen
Vergütung
für
Reisetage
zu
beantragen.
TildeMODEL v2018
At
the
termination
of
the
employment,
the
staff
members
are
entitled
to
an
indemnity
for
loss
of
employment
or
a
fixed-term
contract
allowance
calculated
under
the
provisions
of
Annex
I.
Bei
Beendigung
ihrer
Tätigkeit
haben
die
Bediensteten
Anspruch
auf
eine
Abfindung
bei
Arbeitsplatzverlust
oder
eine
Vergütung
bei
befristetem
Arbeitsvertrag,
die
gemäß
den
Bestimmungen
des
Anhangs I
berechnet
wird.
DGT v2019
Involving
young
people
in
humanitarian
or
general
interest
projects
by
paying
a
fixed
allowance
is
a
source
of
mutual
enrichment.
Die
Teilnahme
junger
Menschen
an
humanitären
Vorhaben
oder
Projekten
von
allgemeinem
Interesse
gegen
Pauschalvergütung
stellt
eine
gegenseitige
Bereicherung
dar.
TildeMODEL v2018
With
effect
from
1
July
2008,
for
the
purposes
of
application
of
Article
18(1)
of
Annex
XIII
to
the
Staff
Regulations,
the
amount
of
the
fixed
allowance
mentioned
in
the
former
Article
4a
of
Annex
VII
thereto
in
force
before
1
May
2004
shall
be:
Mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2008
wird
zur
Anwendung
von
Artikel
18
Absatz
1
des
Anhangs
XIII
des
Statuts
der
Betrag
der
Pauschalzulage
gemäß
Artikel
4a
des
Anhangs
VII
des
vor
dem
1.
Mai
2004
geltenden
Statuts
festgesetzt
auf:
DGT v2019
With
effect
from
1
July
2009,
for
the
purposes
of
application
of
Article
18(1)
of
Annex
XIII
to
the
Staff
Regulations,
the
amount
of
the
fixed
allowance
referred
to
in
the
former
Article
4a
of
Annex
VII
to
the
Staff
Regulations
in
force
before
1
May
2004
shall
be:
Mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2009
wird
zur
Anwendung
von
Artikel
18
Absatz
1
des
Anhangs
XIII
zum
Statut
der
Betrag
der
Pauschalzulage
gemäß
dem
früheren
Artikel
4a
des
Anhangs
VII
zum
vor
dem
1.
Mai
2004
geltenden
Statut
festgesetzt
auf:
DGT v2019
With
effect
from
1
July
2010,
for
the
application
of
Article
18(1)
of
Annex
XIII
to
the
Staff
Regulations,
the
amount
of
the
fixed
allowance
mentioned
in
the
former
Article
4a
of
Annex
VII
to
the
Staff
Regulations
in
force
before
1
May
2004
shall
be:
Mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2010
wird
zur
Anwendung
von
Artikel
18
Absatz
1
des
Anhangs
XIII
zum
Statut
der
Betrag
der
Pauschalzulage
gemäß
dem
früheren
Artikel
4a
des
Anhangs
VII
zum
vor
dem
1.
Mai
2004
geltenden
Statut
festgesetzt
auf:
DGT v2019
When
the
net
remuneration
of
an
official
who
has
been
promoted
to
grade
7,
as
a
consequence
of
the
abolition
of
the
fixed
allowance,
is
lower
than
the
net
remuneration
he
received,
all
other
conditions
being
unchanged,
in
the
last
month
before
the
promotion,
he
will
be
entitled
to
a
compensatory
allowance
equal
to
the
difference
until
his
advancement
to
the
next
higher
step
in
grade.
Sind
nach
der
Beförderung
in
die
Besoldungsgruppe
7
bei
gleich
bleibenden
Bedingungen
die
Nettobezüge
eines
Beamten
infolge
der
Streichung
der
Pauschalzulage
niedriger
als
seine
Nettobezüge
im
letzten
Monat
vor
der
Beförderung,
so
hat
er
bis
zum
Aufsteigen
in
die
nächsthöhere
Dienstaltersstufe
Anspruch
auf
eine
Ausgleichszulage
in
Höhe
der
Differenz.
TildeMODEL v2018
When
the
net
remuneration
of
an
official
who
has
been
promoted
to
grade
7,
as
a
consequence
of
the
abolition
of
the
fixed
allowance,
is
lower
than
the
net
remuneration
he
received,
all
other
conditions
being
unchanged,
in
the
last
month
before
the
promotion,
he
shall
be
entitled
to
a
compensatory
allowance
equal
to
the
difference
until
his
advancement
to
the
next
higher
step
in
grade.
Sind
nach
der
Beförderung
des
Beamten
in
die
Besoldungsgruppe
7
bei
ansonsten
gleich
bleibenden
Bedingungen
seine
Nettobezüge
infolge
der
Streichung
der
Pauschalzulage
niedriger
als
seine
Nettobezüge
im
letzten
Monat
vor
der
Beförderung,
so
hat
er
bis
zum
Aufsteigen
in
die
nächsthöhere
Dienstaltersstufe
Anspruch
auf
eine
Ausgleichszulage
in
Höhe
der
Differenz.
TildeMODEL v2018