Übersetzung für "Fits very well with" in Deutsch

The memory imaging used also fits in very well with the method used here.
Die verwendete Speicherabbildung kommt dem hier verwendeten Verfahren auch sehr entgegen.
EuroPat v2

The somewhat vintage effect fits very well with the products they sell.
Der etwas Vintage-Effekt passt sehr gut zu den Produkten, die sie verkaufen.
CCAligned v1

Perhaps that’s why Robin of Sherwood fits in very well with the justice-loving Libra.
Vielleicht passt ja deshalb Robin of Sherwood sehr gut zur gerechtigkeitsliebenden Waage.
ParaCrawl v7.1

It fits very well with modern, as well as rustic furniture.
Er passt zu modernen, wie auch rustikalen Möbeln sehr gut.
ParaCrawl v7.1

The music already fits very well with the sorrowful lyrics.
Die Musik passt schon sehr gut mit den traurigen Texten.
ParaCrawl v7.1

The bellows paper used is red and fits very well with the look of the instrument.
Das verwendete Balgpapier ist rot und passt sehr gut zur Optik des Instruments.
ParaCrawl v7.1

Copper fits very well with an industrial style.
Kupfer passt nämlich ausgesprochen gut zu einem industriellen Stil.
ParaCrawl v7.1

This model fits very well with other items in this series.
Dieses Modell lässt sich sehr gut mit anderen Artikel dieser Serie kombinieren.
ParaCrawl v7.1

I welcome such a discussion, which fits very well with the Commission's Annual Growth Survey.
Ich begrüße eine solche Diskussion, die sehr gut zum Jahreswachstumsbericht der Kommission passt.
Europarl v8

It fits very well with the waste hierarchy, if I may say so.
Das paßt sehr gut zur Rangordnung in der Abfallstrategie, wenn ich einmal so sagen darf.
Europarl v8

There are many other elements to consider, but it is certain that this will be an important time to battle against the destruction of our trees, that this focus fits in very well with the biodiversity strategy and that this will be, without a doubt, one of the key elements of action taken by the European Union this year.
Es gibt viele andere zu berücksichtigende Elemente, sicher ist jedoch, dass dies eine wichtige Zeit im Kampf gegen die Zerstörung unserer Bäume sein wird, dass sich dieser Schwerpunkt sehr gut in die Strategie zur Erhaltung der Artenvielfalt einfügt und dass dies zweifellos eines der von der Europäischen Union in diesem Jahr angegangenen Schlüsselhandlungselemente sein wird.
Europarl v8

This is a form of cohesion, a dimension of cohesion that appears in the Treaty of Lisbon and which fits in very well with this initiative regarding the strategy for the Danube region.
Diese Form der Kohäsion, diese Dimension der Kohäsion erscheint im Vertrag von Lissabon und passt sehr gut zur Initiative bezüglich der Strategie für den Donauraum.
Europarl v8

The approach outlined in this report fits in very well with our employment strategy and, in particular, with the equal opportunities aspect of the strategy.
Der in diesem Bericht beschriebene Ansatz läßt sich sehr gut mit unserer Beschäftigungsstrategie vereinbaren und insbesondere mit dem darin enthaltenen Aspekt der Chancengleichheit.
Europarl v8

I must say that in fact it all fits in very well with the much-needed reforms which the President of the Commission promised yesterday.
Mir drängt sich dazu noch die Überlegung auf, daß dies ganz gut in die notwendige Reformarbeit passen würde, die gestern vom Kommissionspräsidenten zugesagt wurde.
Europarl v8

This interim report by Mrs Aelvoet, a respected colleague and a determined defender of human rights, fits in very well with the current tone of the negotiations at the IGC.
Der Zwischenbericht von Frau Aelvoet, meiner sehr geschätzten Kollegin, die immer für die Menschenrechte eintritt, fügt sich ausgezeichnet in den Rahmen der Regierungskonferenz ein.
Europarl v8

Mr President, today's vote is important and fits in very well with our work timetable, as tomorrow negotiations will begin on partnership agreements with the ACP countries.
Herr Präsident, die heutige Abstimmung ist bedeutsam und findet zu einem günstigen Zeitpunkt statt, denn morgen beginnen die Verhandlungen über die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen mit den AKP-Ländern.
Europarl v8

I think that this idea fits in very well with what must be done by this task force under the leadership of Wim Kok, namely to draw the attention of the Member States to the need for implementing the strategy.
Meines Erachtens fügt sich diese Idee sehr gut in die Aufgaben dieser Task Force unter der Leitung von Wim Kok ein, nämlich die Mitgliedstaaten auf die Notwendigkeit der Umsetzung der Strategie hinzuweisen.
Europarl v8

When the rapporteur says that proofs of origin will guarantee transparency, that fits in very well with my repeated demand that the European institutions should set an example by being completely transparent for the benefit of the public.
Wenn die Berichterstatterin davon spricht, dass Herkunftsnachweise für Transparenz sorgen werden, so deckt sich das ganz mit meinem ceterum censeo, dass die europäischen Institutionen zum Nutzen aller Bürger völlige Transparenz vorleben müssen.
Europarl v8

And in fact, if you compare it to data, it fits very well with the development of cities and economies.
Und tatsächlich, wenn sie mit Daten vergleichen, passt es sehr gut mit der Entwicklung von Städten und Wirtschaft.
TED2013 v1.1

In Sweden, the measure 'New Liaison Functions' fits very well with the ambition to increase interaction between the universities and industry and to give the new universities an important role in regional development.
Die schwedische Maßnahme „Neue Verbindungsfunktionen" steht im Einklang mit der Bestrebung, die Wechselbeziehungen zwischen Universitäten und der Industrie zu intensivieren und den neuen Universitäten eine wichtige Rolle in der regionalen Entwicklung zuzuweisen.
EUbookshop v2

And an anti-cyclic budgetary policy of this kind fits in very well with economic and monetary union, since the convergence criteria for that assume a healthy budgetary policy, that is to say standards for indebtedness and financial deficit.
Wenn wir mit diesem Bericht einverstanden sind, müssen wir sicherstellen, daß die Kommission Gesetze vorlegt, damit ein Teil oder alles durchgeführt wird.
EUbookshop v2

First, the Debian and open source philosophy in general fits very well with the Wellcome Trust's policies to open access data to improve human and animal health worldwide.
Erstens passt Debians und die Open-Source-Philosophie sehr gut zu Wellcome Trust's Richtlinien für offenen Datenzugriff zur Verbesserung der Gesundheit von Mensch und Tier auf der Welt.
ParaCrawl v7.1

Matching Roasted red and white meat, but it fits very well with poultry, rabbit and various cheeses.
Dieser Wein passt sehr gut zu rotem und hellem Fleisch, aber er eignet sich gut auch für Gerichte aus Geflügel, Hase und für Käse.
ParaCrawl v7.1