Übersetzung für "Fits very well with" in Deutsch
The
memory
imaging
used
also
fits
in
very
well
with
the
method
used
here.
Die
verwendete
Speicherabbildung
kommt
dem
hier
verwendeten
Verfahren
auch
sehr
entgegen.
EuroPat v2
The
somewhat
vintage
effect
fits
very
well
with
the
products
they
sell.
Der
etwas
Vintage-Effekt
passt
sehr
gut
zu
den
Produkten,
die
sie
verkaufen.
CCAligned v1
Perhaps
that’s
why
Robin
of
Sherwood
fits
in
very
well
with
the
justice-loving
Libra.
Vielleicht
passt
ja
deshalb
Robin
of
Sherwood
sehr
gut
zur
gerechtigkeitsliebenden
Waage.
ParaCrawl v7.1
It
fits
very
well
with
modern,
as
well
as
rustic
furniture.
Er
passt
zu
modernen,
wie
auch
rustikalen
Möbeln
sehr
gut.
ParaCrawl v7.1
The
music
already
fits
very
well
with
the
sorrowful
lyrics.
Die
Musik
passt
schon
sehr
gut
mit
den
traurigen
Texten.
ParaCrawl v7.1
The
bellows
paper
used
is
red
and
fits
very
well
with
the
look
of
the
instrument.
Das
verwendete
Balgpapier
ist
rot
und
passt
sehr
gut
zur
Optik
des
Instruments.
ParaCrawl v7.1
Copper
fits
very
well
with
an
industrial
style.
Kupfer
passt
nämlich
ausgesprochen
gut
zu
einem
industriellen
Stil.
ParaCrawl v7.1
This
model
fits
very
well
with
other
items
in
this
series.
Dieses
Modell
lässt
sich
sehr
gut
mit
anderen
Artikel
dieser
Serie
kombinieren.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
such
a
discussion,
which
fits
very
well
with
the
Commission's
Annual
Growth
Survey.
Ich
begrüße
eine
solche
Diskussion,
die
sehr
gut
zum
Jahreswachstumsbericht
der
Kommission
passt.
Europarl v8
It
fits
very
well
with
the
waste
hierarchy,
if
I
may
say
so.
Das
paßt
sehr
gut
zur
Rangordnung
in
der
Abfallstrategie,
wenn
ich
einmal
so
sagen
darf.
Europarl v8
There
are
many
other
elements
to
consider,
but
it
is
certain
that
this
will
be
an
important
time
to
battle
against
the
destruction
of
our
trees,
that
this
focus
fits
in
very
well
with
the
biodiversity
strategy
and
that
this
will
be,
without
a
doubt,
one
of
the
key
elements
of
action
taken
by
the
European
Union
this
year.
Es
gibt
viele
andere
zu
berücksichtigende
Elemente,
sicher
ist
jedoch,
dass
dies
eine
wichtige
Zeit
im
Kampf
gegen
die
Zerstörung
unserer
Bäume
sein
wird,
dass
sich
dieser
Schwerpunkt
sehr
gut
in
die
Strategie
zur
Erhaltung
der
Artenvielfalt
einfügt
und
dass
dies
zweifellos
eines
der
von
der
Europäischen
Union
in
diesem
Jahr
angegangenen
Schlüsselhandlungselemente
sein
wird.
Europarl v8
This
is
a
form
of
cohesion,
a
dimension
of
cohesion
that
appears
in
the
Treaty
of
Lisbon
and
which
fits
in
very
well
with
this
initiative
regarding
the
strategy
for
the
Danube
region.
Diese
Form
der
Kohäsion,
diese
Dimension
der
Kohäsion
erscheint
im
Vertrag
von
Lissabon
und
passt
sehr
gut
zur
Initiative
bezüglich
der
Strategie
für
den
Donauraum.
Europarl v8
The
approach
outlined
in
this
report
fits
in
very
well
with
our
employment
strategy
and,
in
particular,
with
the
equal
opportunities
aspect
of
the
strategy.
Der
in
diesem
Bericht
beschriebene
Ansatz
läßt
sich
sehr
gut
mit
unserer
Beschäftigungsstrategie
vereinbaren
und
insbesondere
mit
dem
darin
enthaltenen
Aspekt
der
Chancengleichheit.
Europarl v8
I
must
say
that
in
fact
it
all
fits
in
very
well
with
the
much-needed
reforms
which
the
President
of
the
Commission
promised
yesterday.
Mir
drängt
sich
dazu
noch
die
Überlegung
auf,
daß
dies
ganz
gut
in
die
notwendige
Reformarbeit
passen
würde,
die
gestern
vom
Kommissionspräsidenten
zugesagt
wurde.
Europarl v8
This
interim
report
by
Mrs
Aelvoet,
a
respected
colleague
and
a
determined
defender
of
human
rights,
fits
in
very
well
with
the
current
tone
of
the
negotiations
at
the
IGC.
Der
Zwischenbericht
von
Frau
Aelvoet,
meiner
sehr
geschätzten
Kollegin,
die
immer
für
die
Menschenrechte
eintritt,
fügt
sich
ausgezeichnet
in
den
Rahmen
der
Regierungskonferenz
ein.
Europarl v8
Mr
President,
today's
vote
is
important
and
fits
in
very
well
with
our
work
timetable,
as
tomorrow
negotiations
will
begin
on
partnership
agreements
with
the
ACP
countries.
Herr
Präsident,
die
heutige
Abstimmung
ist
bedeutsam
und
findet
zu
einem
günstigen
Zeitpunkt
statt,
denn
morgen
beginnen
die
Verhandlungen
über
die
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
mit
den
AKP-Ländern.
Europarl v8
I
think
that
this
idea
fits
in
very
well
with
what
must
be
done
by
this
task
force
under
the
leadership
of
Wim
Kok,
namely
to
draw
the
attention
of
the
Member
States
to
the
need
for
implementing
the
strategy.
Meines
Erachtens
fügt
sich
diese
Idee
sehr
gut
in
die
Aufgaben
dieser
Task
Force
unter
der
Leitung
von
Wim
Kok
ein,
nämlich
die
Mitgliedstaaten
auf
die
Notwendigkeit
der
Umsetzung
der
Strategie
hinzuweisen.
Europarl v8
When
the
rapporteur
says
that
proofs
of
origin
will
guarantee
transparency,
that
fits
in
very
well
with
my
repeated
demand
that
the
European
institutions
should
set
an
example
by
being
completely
transparent
for
the
benefit
of
the
public.
Wenn
die
Berichterstatterin
davon
spricht,
dass
Herkunftsnachweise
für
Transparenz
sorgen
werden,
so
deckt
sich
das
ganz
mit
meinem
ceterum
censeo,
dass
die
europäischen
Institutionen
zum
Nutzen
aller
Bürger
völlige
Transparenz
vorleben
müssen.
Europarl v8
And
in
fact,
if
you
compare
it
to
data,
it
fits
very
well
with
the
development
of
cities
and
economies.
Und
tatsächlich,
wenn
sie
mit
Daten
vergleichen,
passt
es
sehr
gut
mit
der
Entwicklung
von
Städten
und
Wirtschaft.
TED2013 v1.1
In
Sweden,
the
measure
'New
Liaison
Functions'
fits
very
well
with
the
ambition
to
increase
interaction
between
the
universities
and
industry
and
to
give
the
new
universities
an
important
role
in
regional
development.
Die
schwedische
Maßnahme
„Neue
Verbindungsfunktionen"
steht
im
Einklang
mit
der
Bestrebung,
die
Wechselbeziehungen
zwischen
Universitäten
und
der
Industrie
zu
intensivieren
und
den
neuen
Universitäten
eine
wichtige
Rolle
in
der
regionalen
Entwicklung
zuzuweisen.
EUbookshop v2
And
an
anti-cyclic
budgetary
policy
of
this
kind
fits
in
very
well
with
economic
and
monetary
union,
since
the
convergence
criteria
for
that
assume
a
healthy
budgetary
policy,
that
is
to
say
standards
for
indebtedness
and
financial
deficit.
Wenn
wir
mit
diesem
Bericht
einverstanden
sind,
müssen
wir
sicherstellen,
daß
die
Kommission
Gesetze
vorlegt,
damit
ein
Teil
oder
alles
durchgeführt
wird.
EUbookshop v2
First,
the
Debian
and
open
source
philosophy
in
general
fits
very
well
with
the
Wellcome
Trust's
policies
to
open
access
data
to
improve
human
and
animal
health
worldwide.
Erstens
passt
Debians
und
die
Open-Source-Philosophie
sehr
gut
zu
Wellcome
Trust's
Richtlinien
für
offenen
Datenzugriff
zur
Verbesserung
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
auf
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
Matching
Roasted
red
and
white
meat,
but
it
fits
very
well
with
poultry,
rabbit
and
various
cheeses.
Dieser
Wein
passt
sehr
gut
zu
rotem
und
hellem
Fleisch,
aber
er
eignet
sich
gut
auch
für
Gerichte
aus
Geflügel,
Hase
und
für
Käse.
ParaCrawl v7.1