Übersetzung für "Fine sense" in Deutsch

John has a fine sense of art.
John hat ein feines Gespür für die Kunst.
Tatoeba v2021-03-10

Is that the fine sense of humor Miss Taylor was talking about?
Ist das der Sinn für Humor, den Miss Taylor erwähnte?
OpenSubtitles v2018

You two scamps certainly have a fine sense of humor.
Ihr zwei Schufte habt wirklich einen feinen Sinn für Humor.
OpenSubtitles v2018

Devotion and love develop a fine sense for the feeling of other people.
Hingabe und Liebe entwickeln einen feinen Sinn für das Empfinden anderer Menschen.
ParaCrawl v7.1

A fine sense for detail, light, and color also come in to play.
Ein feiner Sinn für Ausschnitt, Licht und Farbe kommt noch hinzu.
ParaCrawl v7.1

In this trade not to do without a fine sense of smell.
In diesem Beruf, ohne feinen Geruch nicht umzugehen.
ParaCrawl v7.1

Many of the images is also with a fine sense of humor.
Viele der Bilder ist auch mit einem feinen Sinn für Humor.
CCAligned v1

We French have a fine sense for esthetics.
Wir Franzosen haben einen feinen Sinn für Ästhetik.
ParaCrawl v7.1

She was a celebrated Wagnerian singer, possessing a wide vocal range and dramatic creativity and fine sense of style.
Sie war eine gefeierte Wagner-Sängerin, hatte ein großes Stimmvolumen, dramatische Gestaltungskraft und feines Stilgefühl.
WikiMatrix v1

Moreover, he always did so with courage, foresight and a fine sense of people's needs.
Dabei hat er immer Mut, Weitblick und viel Gespür für die Bedürfnisse der Menschen bewiesen.
ParaCrawl v7.1

The directing is also very elegant and attests to a fine sense for aesthetic picture composition.
Die Regie ist überdies sehr elegant und zeugt von einem tiefen Gespür für ästhetische Bildkomposition.
ParaCrawl v7.1

Many children have a fine sense of the difference between offence and defence.
Viele Kinder haben eigentlich ein feines Empfinden für den Unterschied von Aggression und Notwehr.
ParaCrawl v7.1

He was noted in Berkeley for being a warm person with a fine sense of humour.
Er war bereits in Berkeley für eine warme Person mit einem feinen Sinn für Humor.
ParaCrawl v7.1

He will make this contribution in his usual friendly and knowledgeable manner, and because during the short time that I have worked alongside him I have got to know him a little and have come to appreciate his fine sense of humour, I hope that in future the European Court of Justice will make judgements that one cannot just acknowledge with a nod, not only respect and accept, but I also hope that a quiet smile to oneself will sometimes be in order.
Dafür wird er mit seiner kenntnisreichen und verbindlichen Form beitragen, und weil ich ihn in der kurzen Zeit, in der ich sein Kollege sein durfte, auch ein wenig kennengelernt und seinen feinen Humor zu schätzen gelernt habe, habe ich die Hoffnung, daß es in Zukunft Entscheidungen des Europäischen Gerichts geben wird, zu denen man nicht nur anerkennend nicken kann, die man nicht nur respektieren und akzeptieren kann, sondern bei denen vielleicht auch ein gelegentliches Schmunzeln erlaubt sein wird.
Europarl v8

Finding a balance that takes the interests of all the parties equally into account will, even with an in-depth grasp of economic policy and fine political sense, require great efforts in the coming years on the part of the Members of the European Parliament.
Diesbezüglich Ausgewogenheit herzustellen und dabei den Interessen aller Beteiligten Rechnung zu tragen, wird den Mitgliedern des Europäischen Parlaments selbst bei einem tief greifendem Verständnis wirtschaftspolitischer Zusammenhänge und einem ausgeprägten politischen Gespür in den nächsten Jahren vieles abverlangen.
Europarl v8