Übersetzung für "Fine sense" in Deutsch
John
has
a
fine
sense
of
art.
John
hat
ein
feines
Gespür
für
die
Kunst.
Tatoeba v2021-03-10
Is
that
the
fine
sense
of
humor
Miss
Taylor
was
talking
about?
Ist
das
der
Sinn
für
Humor,
den
Miss
Taylor
erwähnte?
OpenSubtitles v2018
You
two
scamps
certainly
have
a
fine
sense
of
humor.
Ihr
zwei
Schufte
habt
wirklich
einen
feinen
Sinn
für
Humor.
OpenSubtitles v2018
Devotion
and
love
develop
a
fine
sense
for
the
feeling
of
other
people.
Hingabe
und
Liebe
entwickeln
einen
feinen
Sinn
für
das
Empfinden
anderer
Menschen.
ParaCrawl v7.1
A
fine
sense
for
detail,
light,
and
color
also
come
in
to
play.
Ein
feiner
Sinn
für
Ausschnitt,
Licht
und
Farbe
kommt
noch
hinzu.
ParaCrawl v7.1
In
this
trade
not
to
do
without
a
fine
sense
of
smell.
In
diesem
Beruf,
ohne
feinen
Geruch
nicht
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
Many
of
the
images
is
also
with
a
fine
sense
of
humor.
Viele
der
Bilder
ist
auch
mit
einem
feinen
Sinn
für
Humor.
CCAligned v1
We
French
have
a
fine
sense
for
esthetics.
Wir
Franzosen
haben
einen
feinen
Sinn
für
Ästhetik.
ParaCrawl v7.1
She
was
a
celebrated
Wagnerian
singer,
possessing
a
wide
vocal
range
and
dramatic
creativity
and
fine
sense
of
style.
Sie
war
eine
gefeierte
Wagner-Sängerin,
hatte
ein
großes
Stimmvolumen,
dramatische
Gestaltungskraft
und
feines
Stilgefühl.
WikiMatrix v1
Moreover,
he
always
did
so
with
courage,
foresight
and
a
fine
sense
of
people's
needs.
Dabei
hat
er
immer
Mut,
Weitblick
und
viel
Gespür
für
die
Bedürfnisse
der
Menschen
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
The
directing
is
also
very
elegant
and
attests
to
a
fine
sense
for
aesthetic
picture
composition.
Die
Regie
ist
überdies
sehr
elegant
und
zeugt
von
einem
tiefen
Gespür
für
ästhetische
Bildkomposition.
ParaCrawl v7.1
Many
children
have
a
fine
sense
of
the
difference
between
offence
and
defence.
Viele
Kinder
haben
eigentlich
ein
feines
Empfinden
für
den
Unterschied
von
Aggression
und
Notwehr.
ParaCrawl v7.1
He
was
noted
in
Berkeley
for
being
a
warm
person
with
a
fine
sense
of
humour.
Er
war
bereits
in
Berkeley
für
eine
warme
Person
mit
einem
feinen
Sinn
für
Humor.
ParaCrawl v7.1
He
will
make
this
contribution
in
his
usual
friendly
and
knowledgeable
manner,
and
because
during
the
short
time
that
I
have
worked
alongside
him
I
have
got
to
know
him
a
little
and
have
come
to
appreciate
his
fine
sense
of
humour,
I
hope
that
in
future
the
European
Court
of
Justice
will
make
judgements
that
one
cannot
just
acknowledge
with
a
nod,
not
only
respect
and
accept,
but
I
also
hope
that
a
quiet
smile
to
oneself
will
sometimes
be
in
order.
Dafür
wird
er
mit
seiner
kenntnisreichen
und
verbindlichen
Form
beitragen,
und
weil
ich
ihn
in
der
kurzen
Zeit,
in
der
ich
sein
Kollege
sein
durfte,
auch
ein
wenig
kennengelernt
und
seinen
feinen
Humor
zu
schätzen
gelernt
habe,
habe
ich
die
Hoffnung,
daß
es
in
Zukunft
Entscheidungen
des
Europäischen
Gerichts
geben
wird,
zu
denen
man
nicht
nur
anerkennend
nicken
kann,
die
man
nicht
nur
respektieren
und
akzeptieren
kann,
sondern
bei
denen
vielleicht
auch
ein
gelegentliches
Schmunzeln
erlaubt
sein
wird.
Europarl v8
Finding
a
balance
that
takes
the
interests
of
all
the
parties
equally
into
account
will,
even
with
an
in-depth
grasp
of
economic
policy
and
fine
political
sense,
require
great
efforts
in
the
coming
years
on
the
part
of
the
Members
of
the
European
Parliament.
Diesbezüglich
Ausgewogenheit
herzustellen
und
dabei
den
Interessen
aller
Beteiligten
Rechnung
zu
tragen,
wird
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
selbst
bei
einem
tief
greifendem
Verständnis
wirtschaftspolitischer
Zusammenhänge
und
einem
ausgeprägten
politischen
Gespür
in
den
nächsten
Jahren
vieles
abverlangen.
Europarl v8