Übersetzung für "Financial capacities" in Deutsch

In Africa, cities’ financial and management capacities are already overwhelmed.
In Afrika hingegen sind die finanziellen und verwaltungstechnischen Kapazitäten bereits jetzt überfordert.
News-Commentary v14

This holds true for their financial capacities as well as for human resources.
Dies gilt sowohl für die finanziellen Möglichkeiten als auch für die personellen Ressourcen.
EUbookshop v2

It also calls for the administrative and financial capacities of the Ombudsman to be strengthened.
Ferner spricht er sich für eine Stärkung der administrativen und finanziellen Kapazitäten des Ombudsmanns aus.
TildeMODEL v2018

The financial and technical capacities, as well as the legal and economic state of the companies, were examined.
Dabei wurden die finanziellen und technischen Kapazitäten sowie die rechtliche und wirtschaftliche Situation der Unternehmen geprüft.
TildeMODEL v2018

At the same time, the differences in financial capacities are compensated by an equalization system among the different continents.
Zugleich werden die Unterschiede der Finanzkraft durch ein System des Ausgleichs zwischen den verschiedenen Kontinenten kompensiert.
ParaCrawl v7.1

At university level, this is a promising approach for facilities with limited financial and human capacities.
Auf Hochschuleben ist dies ein vielversprechender Ansatz für Einrichtungen mit beschränkten finanziellen und personellen Kapazitäten.
ParaCrawl v7.1

The entry referred to in paragraph 2 may be deleted on the sole grounds that the specific requirements laid down in the decision on the grant of a compulsory licence or the financial and technical capacities established pursuant to paragraph 2 have undergone change more than one year after the grant of the compulsory licence and within any time-limit stipulated in that grant.
Die Eintragung nach Absatz 2 kann nur gelöscht werden, wenn bei den spezifischen Anforderungen, die in der Entscheidung über die Erteilung der Zwangslizenz festgelegt sind, oder bei den finanziellen und technischen Voraussetzungen nach Absatz 2 ein Jahr nach Erteilung der Zwangslizenz im Rahmen der möglichen zeitlichen Begrenzung Änderungen eingetreten sind.
DGT v2019

The market survey shows that Moulinex’s capacity to recover its lost market shares will depend not only on the value of the brands brought in by the merger, but also on other factors such as the innovative, commercial and financial capacities of its new owner.
Die Marktstudie hat ergeben, dass die Rückgewinnung der verlorenen Marktanteile von Moulinex nicht ausschließlich von der Stärke der Marken abhängt, die durch den Zusammenschluss eingebracht werden, sondern auch von einer Reihe anderer Faktoren wie Innovationsfähigkeit, den kommerziellen Fähigkeiten und der Finanzkraft des neuen Eigentümers.
DGT v2019

I am certain that we all understand and have empathy for the position of the healthcare systems of new Member States with modest financial capacities, as we also have to reckon with the risk of the emigration of a qualified workforce.
Ich bin mir sicher, dass wir alle die Lage der Gesundheitssysteme neuer Mitgliedstaaten mit bescheidenen finanziellen Möglichkeiten verstehen und mit ihnen mitfühlen, ebenso wie wir alle mit dem Risiko der Emigration qualifizierten Personals rechnen müssen.
Europarl v8

What makes that so extraordinarily important is that this is not just a constitutional issue but also touches on issues of the European Union’s financial capacities and much more besides.
Das ist außerordentlich wichtig, da es nicht nur um eine Verfassungsfrage geht, sondern auch um Fragen, die mit den finanziellen Fähigkeiten der Europäischen Union und manchem mehr zu tun haben.
Europarl v8

Bearing in mind that environmental sustainability is the foundation for achieving all the other Millennium Development Goals, there must be a strengthening of human, technical and financial capacities in developing countries to mainstream environmental issues in national decision-making, particularly through the resident coordinator.
Angesichts dessen, dass ökologische Nachhaltigkeit die Grundlage für die Erreichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele ist, müssen die personellen, technischen und finanziellen Kapazitäten der Entwicklungsländer zur durchgängigen Berücksichtigung von Umweltfragen in nationalen Entscheidungsprozessen gestärkt werden, insbesondere durch den residierenden Koordinator.
MultiUN v1

The primary focus of these efforts will be in the Central American and the Caribbean subregions, where indices of armed violence remain high but where national financial resources and capacities are the most limited.
Der wichtigste Schwerpunkt bei diesen Maßnahmen wird in den Subregionen Zentralamerika und karibischer Raum liegen, in denen die statistischen Werte für bewaffnete Gewalt weiterhin hoch bleiben, die nationalen Finanzmittel und -kapazitäten jedoch am geringsten sind.
DGT v2019

It is not a matter of how much is available: rather, it is a question of whether it is capable of meeting the particular demands of the rural labour market10: a market that is particularly dependent on the public sector, in which it is crucial to enhance intellectual, financial and technological capacities in order to meet businesses' needs.
Dabei geht es nicht um den Umfang des Angebots, sondern darum, inwiefern dieses geeignet ist, den Besonderheiten des Arbeitsmarkts der ländlichen Gebiete Rechnung zu tragen10: ein in hohem Maße vom öffentlichen Sektor abhängiger Markt, auf dem die angebotenen intellektuellen, finanziellen und technologischen Kompetenzen unbedingt verbessert werden müssen, um den Bedürfnissen der Unternehmen gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

It is not a matter of how much is available: rather, it is a question of whether it is capable of meeting the particular demands of the rural labour market11: a market that is particularly dependent on the public sector, in which it is crucial to enhance intellectual, financial and technological capacities in order to meet businesses' needs.
Dabei geht es nicht um den Umfang des Angebots, sondern darum, inwiefern dieses geeignet ist, den Besonderheiten des Arbeitsmarkts der ländlichen Gebiete Rechnung zu tragen11: ein in hohem Maße vom öffentlichen Sektor abhängiger Markt, auf dem die angebotenen intellektuellen, finanziellen und technologischen Kompetenzen unbe­dingt verbessert werden müssen, um den Bedürfnissen der Unternehmen gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

Institutional capacities in the fisheries and transport administrations are currently insufficient and continued attention needs to be paid to developing both regional policy, customs and financial control capacities.
Demgegenüber sind die institutionellen Kapazitäten in den für Fischerei und Verkehr zuständigen Behörden derzeit noch unzureichend, und auch die Kapazitäten im Bereich der Regionalpolitik sowie in den Bereichen Zoll und Finanzkontrolle müssen weiter ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

The Vade-mecum sets out clear standards and criteria for the assessment by the Commission services of an NGO's eligibility and technical and financial capacities to carry out operations on which grants are awarded.
Der Leitfaden enthält klare Standards und Kriterien für die Bewertung der Förderfähigkeit der NRO sowie ihrer technischen und finanziellen Leistungsfähigkeit zur Durchführung von durch die EU bezuschußte Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

As, in this context, account has also been taken of Member States' different financial capacities, their Gross Domestic Product (in inverse proportion) has been added as a fifth allocation criteria.
Da auch den unterschiedlichen finanziellen Kapazitäten der Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen ist, gilt das Bruttoinlandsprodukt (umgekehrt proportional) bei der Mittelzuweisung nun als fünftes Kriterium.
TildeMODEL v2018

The establishment of satellite navigation systems cannot be sufficiently achieved by the Member States as it exceeds the financial and technical capacities of any single Member State.
Die Mitgliedstaaten selbst können die Errichtung der Satellitennavigationssysteme nicht ausreichend verwirklichen, da dies die finanziellen und technischen Mittel eines einzelnen Mitgliedstaates übersteigt.
TildeMODEL v2018

Increasingly, space endeavours are no longer a matter for individual nations alone and in many cases can only be efficiently achieved by pooling technological and financial capacities.
Es wird für einzelne Staaten zunehmend schwieriger, Weltraumaktivitäten allein durchzuführen und in vielen Fällen gelingt dies nur, wenn technologische und finanzielle Kapazitäten gemeinsam eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018