Übersetzung für "Figure things out" in Deutsch
So
I
write
poems
to
figure
things
out.
Also
schreibe
ich
Gedicht
um
Dinge
herauszufinden.
TED2020 v1
You
sure
can
figure
things
out,
Ollie
you
certainly
can.
Du
kannst
Sachen
austüfteln,
Ollie...
das
kannst
du
sehr
gut.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
get
away
for
a
while,
go
to
Germany,
figure
a
few
things
out.
Ich
musste
eine
Weile
verschwinden,
nach
Deutschland
gehen
und
einiges
klären.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
figure
some
things
out.
Ich
muss
erst
ein
paar
Dinge
klären.
OpenSubtitles v2018
But
if
we
can't
figure
things
out,
the
police
are
taking
over.
Können
wir
die
Sache
nicht
klären,
übernimmt
die
Polizei
die
Ermittlungen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
figure
some
things
out
first.
Ich
muss
zuerst
ein
paar
Dinge
herausfinden.
OpenSubtitles v2018
They
like
to
solve
things,
figure
stuff
out.
Sie
klären
gern
Sachen
auf,
finden
Sachen
heraus.
OpenSubtitles v2018
They
figure
things
out,
stay
together,
make
it
work.
Man
findet
eine
Lösung,
bleibt
zusammen,
bekommt
es
hin.
OpenSubtitles v2018
I
needed
to
figure
some
things
out.
Ich
musste
mir
über
einiges
klar
werden.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
you
have
to
just
jump
in
and
figure
things
out.
Manchmal
muss
man
einfach
reinspringen
und
Sachen
rausfinden.
OpenSubtitles v2018
He
needs
space...
and
time
to
figure
things
out.
Er
braucht
Freiraum
und
Zeit,
um
sich
der
Dinge
klar
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
figure
some
things
out,
Kate.
Ich
muss
aus
ein
paar
Dingen
schlau
werden,
Kate.
OpenSubtitles v2018
Stay
with
us
until
we
can
figure
things
out.
Bleibt
bei
uns,
bis
wir
eine
Lösung
finden.
OpenSubtitles v2018
It
was
like
he
just
couldn't
figure
things
out.
Es
war,
als
würde
er
einfach
alles
nicht
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
some
time
to
figure
things
out.
Ich
brauche
nur
Zeit,
um
das
alles
zu
verdauen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
figure
things
out.
Ich
versuche
doch
nur,
bestimmte
Dinge
herauszufinden.
OpenSubtitles v2018
We're
slow,
but
we
do
figure
things
out.
Wir
sind
langsam,
aber
wir
kriegen
alles
raus.
OpenSubtitles v2018