Übersetzung für "Field of tension" in Deutsch
Only
in
this
field
of
tension
DLE
is
possible.
Nur
in
diesem
Spannungsfeld
ist
DLE
möglich.
ParaCrawl v7.1
Susanne
Schuda's
art
is
located
in
this
field
of
tension.
In
diesem
Spannungsverhältnis
ist
Susanne
Schudas
Kunst
angesiedelt.
ParaCrawl v7.1
The
interdependency
and
the
field
of
tension
could
not
be
any
greater.
Die
Abhängigkeit
voneinander
und
das
Spannungsfeld
zueinander
könnten
größer
nicht
sein.
ParaCrawl v7.1
A
space-consuming
dramaturgy
has
developed
out
of
this
field
of
tension.
Aus
diesem
Spannungsfeld
heraus
ist
eine
raumgreifende
Dramaturgie
entstanden.
ParaCrawl v7.1
Klodin
Erb
operates
in
the
field
of
tension
between
figuration
and
abstraction.
Klodin
Erb
bewegt
sich
im
spannungsvollen
Feld
zwischen
Figuration
und
Abstraktion.
ParaCrawl v7.1
It
is
within
this
field
of
tension
that
the
theatre
can
and
must
discover
new
issues.
In
diesem
Spannungsfeld
kann
und
muss
das
Theater
neue
Fragestellungen
finden.
ParaCrawl v7.1
City
nature
in
public
spaces
creates
a
field
of
tension
between
original
growth
and
design.
Stadtnatur
im
öffentlichen
Raum
erzeugt
das
Spannungsfeld
zwischen
Urwuchs
und
Gestaltung.
ParaCrawl v7.1
Six
protagonists
play
with
the
hotel
room
in
a
field
of
tension
between
intimacy
and
the
public
sphere.
Sechs
Akteure
spielen
mit
dem
Hotelzimmer
im
Spannungsfeld
zwischen
Intimität
und
Öffentlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Finally,
public
wireless
LAN
networks
within
the
field
of
tension
between
politics,
economy
and
justice
were
examined.
Zuletzt
wurden
öffentliche
W-LAN-Netze
im
Spannungsfeld
von
Politik,
Wirtschaft
und
Justiz
beleuchtet.
ParaCrawl v7.1
Lurse
assists
you
in
successfully
managing
this
field
of
tension.
Lurse
unterstützt
Sie
dabei,
dieses
Spannungsfeld
erfolgreich
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
I
live
and
work
in
this
field
of
tension.
In
diesem
Spannungsfeld
lebe
und
arbeite
ich.
ParaCrawl v7.1
No
wonder
-
we
all
came
to
world
through
this
field
of
tension.
Kein
Wunder,
sind
wir
doch
alle
in
diesem
Spannungsfeld
entstanden.
ParaCrawl v7.1
We
explore
the
field
of
tension
between
figurative
and
free
painting.
Wir
erkunden
das
Spannungsfeld
zwischen
gegenständlicher
und
freier
Malerei.
CCAligned v1
Nikolaus
Eckhard´s
ironic
study
RaumZeitHund
(SpaceTimeDog)
is
situated
in
the
field
of
tension
between
chronophotography
and
cinematography.
Nikolaus
Eckhards
ironische
Studie
RaumZeitHund
ist
im
Spannungsfeld
von
Chronophotographie
und
Kinematographie
angesiedelt.
CCAligned v1
In
this
field
of
tension,
many,
very
fundamental
questions
arise:
In
diesem
Spannungsfeld
stellen
sich
grundlegende
Fragen:
CCAligned v1
The
piece
creates
a
field
of
tension
between
choreographic,
musical
and
visual
energy
flows.
Das
Stück
erzeugt
ein
Spannungsfeld
choreografischer,
musikalischer
und
bildnerischer
Energieströme.
ParaCrawl v7.1
How
should
universities
act
in
this
field
of
tension?
Wie
sollen
die
Hochschulen
in
diesem
Spannungsfeld
agieren.
ParaCrawl v7.1
Both
create
a
new
field
of
tension
and
relaxation
in
their
contact.
Beide
erzeugen
in
der
Berührung
ein
neues
Feld
der
Spannung
und
Entspannung.
ParaCrawl v7.1
The
lecture
sheds
light
on
the
interdisciplinary
field
of
tension
of
social
human-robot
interaction.
Der
Vortrag
beleuchtet
das
interdisziplinäre
Spannungsfeld
der
sozialen
Mensch-Roboter-Interaktion.
ParaCrawl v7.1
This
field
of
tension
must
be
considered
as
peacebuilding
continues
to
evolve.
Diese
Spannungsfelder
und
Herausforderungen
müssen
bei
der
Weiterentwicklung
von
Friedensförderung
berücksichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Susanne
Schuda’s
art
is
located
in
this
field
of
tension.
In
diesem
Spannungsverhältnis
ist
Susanne
Schudas
Kunst
angesiedelt.
ParaCrawl v7.1
What
makes
Kandinsky’s
work
in
this
field
of
tension
so
significant?
Was
macht
Kandinskys
Arbeit
in
diesem
Spannungsfeld
so
signifikant?
ParaCrawl v7.1
His
own
approaches
would
develop
in
this
field
of
tension.
Genau
in
diesem
Spannungsfeld
sollten
sich
seine
eigenen
Ansätze
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
The
lecture
shed
light
on
the
interdisciplinary
field
of
tension
of
social
human-robot
interaction.
Der
Vortrag
beleuchtete
das
interdisziplinäre
Spannungsfeld
der
sozialen
Mensch-Roboter-Interaktion.
ParaCrawl v7.1
The
sports
field
becomes
a
field
of
tension,
where
the
team
and
rivalry
are
negotiated.
Der
Sportplatz
wird
zum
Spannungsfeld,
auf
dem
Mannschaftsgefüge
und
Rivalität
verhandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
With
all
the
potential
that
emerges
within
this
field
of
tension.
Mit
allem
Potential,
das
in
diesem
Spannungsfeld
entstanden
ist.
ParaCrawl v7.1