Übersetzung für "Fellow agent" in Deutsch

I can't compromise a fellow agent just because it might save me.
Ich kann keinen anderen Agenten opfern, nur um mich zu retten.
OpenSubtitles v2018

Actually, I think I'm traumatized from the loss of a fellow agent.
Eigentlich denke ich, dass ich vom Verlust eines befreundeten Agenten traumatisiert bin.
OpenSubtitles v2018

And your little intimidation speech is keeping us from saving the life of a fellow agent.
Ihre Einschüchterungsrede hält uns davon ab, das Leben einer Agentin zu retten.
OpenSubtitles v2018

Well, he knows you as a fellow FBI agent.
Na ja, er kennt dich als einen FBI Kollegen.
OpenSubtitles v2018

So you're contradicting your fellow agent?
Also widersprechen Sie Ihrer Kollegin.
OpenSubtitles v2018

I would never betray a fellow agent.
Ich würde niemals mein Land betrügen. Ich würde niemals einen anderen Agenten betrügen.
OpenSubtitles v2018

His mission is to track down and retrieve sensitive information from a fellow undercover agent.
Seine Aufgabe ist es, heikle Informationen von einem befreundeten Undercover-Agenten aufzuspüren und sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

Luxembourg law insists that only registered patent agents may apply for patents and that to appear on the register, the agent must be domiciled, both privately and for business purposes or use an address of a fellow patent agent who has an actual domicile in Luxembourg.
Das luxemburgische Recht schreibt vor, daß nur registrierte Patentanwälte Patente anmelden können und daß der Anwalt sowohl einen Wohnsitz als auch eine Niederlassung in Luxemburg haben muß, oder aber die Adresse eines anderen in Luxemburg ansässigen und niedergelassenen Patentanwalts benutzen muß, wenn er in das Register aufgenommen werden will.
TildeMODEL v2018

Yeah, well, despite what you and he might think, there's nothing I wouldn't do to protect a fellow agent.
Unabhängig von dem, was du und er denken, würde ich alles tun, um einen anderen Agenten zu schützen.
OpenSubtitles v2018

I admire your loyalty to a fellow agent, but I need to remind you that you're under oath, sitting here.
Loyalität gegenüber einem Kollegen, aber ich muss Sie daran erinnern, dass Sie hier unter Eid stehen.
OpenSubtitles v2018

You trusted your instincts to ensure the safe return of a fellow agent, a member of your family, and you succeeded.
Du bist deinem Instinkt gefolgt, um die Rückkehr einer Kollegin zu gewährleisten, eines Familienmitgliedes, und du hast es geschafft.
OpenSubtitles v2018

When a fellow agent goes missing near the mountain town of Stoneville, you are sent by the League of Light to find her.
Eine Agentin des Ordens verschwindet spurlos in der kleinen Bergstadt Stoneville und Du wirst damit beauftragt, sie zu finden.
ParaCrawl v7.1

James Bond teams up with the lone survivor of a destroyed Russian research center to stop the hijacking of a nuclear space weapon by a fellow agent believed to be dead.
James Bond arbeitet mit dem einzigen Überlebenden eines zerstörten russischen Forschungszentrums zusammen, um die Entführung einer nuklearen Weltraumwaffe durch einen mutmaßlichen Agenten zu stoppen.
ParaCrawl v7.1

Finally, Network Courier wanted a way for agents to handle ongoing communications with customers, in the event that a fellow agent is out of commission.
Schlussendlich wollte Network Courier auch die Möglichkeit, dass Mitarbeiter die fortwährende Kommunikation mit Kunden verwalten können, falls ein anderer Mitarbeiter außer Dienst ist.
ParaCrawl v7.1

That includes you and your fellow agents.
Das beinhaltet Sie und Ihre Kollegen.
OpenSubtitles v2018

Which will start right after I go murder your fellow agents.
Welches beginnen kann, nachdem ich deine Kollegen gekillt habe.
OpenSubtitles v2018

You know, Mr. Stetson, you should be supporting your fellow agents...
Mr. Stetson, Sie sollten Ihre Agentenkollegen unterstützen,
OpenSubtitles v2018

I had to dive into a ravine to make sure that my fellow agents didn't see me.
Ich musste in einen Graben springen, damit mich meine Kollegen nicht sehen.
OpenSubtitles v2018

Within a week of her deployment, all her fellow agents were arrested, and Noor was called home.
In der Woche nach ihrer Entsendung wurden all ihre Kollegen verhaftet und Noor nach Hause beordert.
TED2020 v1

You can't give your fellow agents a bad name by forgetting your promise.
Sie dürfen Ihren Agentenkollegen keinen schlechten Ruf verpassen, indem Sie Ihr Versprechen vergessen.
OpenSubtitles v2018

She was abruptly transferred to Dachau concentration camp with fellow agents Madeleine Damerment, Noor Inayat Khan, and Eliane Plewman on 11 September 1944.
September wurden Beekman, Madeleine Damerment und Eliane Plewman sowie die am Tag zuvor eingelieferte Noor Inayat Khan in das Konzentrationslager Dachau deportiert.
Wikipedia v1.0

She was held there under horrific conditions until 11 September when she was abruptly transferred to Dachau concentration camp with fellow agents Eliane Plewman, Yolande Beekman and Noor Inayat Khan.
September wurde sie und Eliane Plewman, Yolande Beekman sowie die am Tag zuvor eingelieferte Noor Inayat Khan in das Konzentrationslager Dachau deportiert.
Wikipedia v1.0