Übersetzung für "Feel disconnected" in Deutsch
I
just
feel
really
disconnected.
Weißt
du,
ich
fühle
mich
total
abgeschottet.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
they
can
feel
very
disconnected
or
shaky.
Manchmal
können
sie
sich
sehr
getrennt
oder
wackelig
fühlen.
ParaCrawl v7.1
We
feel
so
often
disconnected,
stressed
and
out
of
balance.
Wir
fühlen
uns
abgeschnitten,
gestresst
und
geraten
aus
der
Balance.
ParaCrawl v7.1
I
feel
disconnected
from
this
pseudo-conversation.
Ich
fühle
mich
von
diesem
Pseudo-Gespräch
getrennt.
ParaCrawl v7.1
I
think
all
of
us
feel
a
bit
disconnected
from
the
word
grunge.
Ich
glaube,
wir
alle
fühlen
uns
nicht
sehr
verbunden
mit
dem
Wort
Grunge.
WMT-News v2019
On
the
other
hand,
we
can
see
how
many
young
people
feel
disconnected
from
this
new
multinational
reality.
Andererseits
können
wir
sehen,
wie
viele
junge
Menschen
sich
mit
dieser
neuen
multinationalen
Realität
nicht
verbunden
fühlen.
Europarl v8
This
was
going
to
be
used
as
a
touchstone
so
when
they
started
to
miss
each
other
and
feel
disconnected,
they
could
reconnect
through
this
image.
Das
sollte
als
Bezugspunkt
dienen,
damit
sie,
wenn
sie
begannen,
sich
zu
vermissen
und
unverbunden
zu
fühlen,
sich
über
dieses
Bild
wieder
verbinden
konnten.
TED2020 v1
But
providing
more
scope
for
consultation
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
from
the
outset
–
instead
of
merely
requesting
for
an
opinion
"ex-post"
–
would
offer
a
way
of
tackling
the
numerous
reasons
why
European
citizens
feel
disconnected
from
their
ability
to
really
count
in
EU
decision-making,
both
as
individuals
and
through
their
chosen
organisations.
Auf
eine
vorrangige
und
eine
stärkere
beratende
Rolle
des
EWSA
zu
setzen
und
nicht
nur
im
Nachhinein
nach
seiner
"Meinung"
zu
fragen,
wäre
jedoch
eine
der
Möglichkeiten,
die
vielen
Ursachen
zu
bekämpfen,
durch
die
den
Bürgern
Europas
das
Gefühl
vermittelt
wird,
ihnen
fehlten
die
konkreten
Möglichkeiten,
einzeln
oder
als
Verband
auf
die
Entscheidungen
der
EU
Einfluss
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
But
providing
more
scope
for
consultation
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
from
the
outset
–
instead
of
merely
requesting
for
an
opinion
"ex-post"
–
–
would
offer
a
way
of
tackling
the
numerous
reasons
why
European
citizens
feel
disconnected
from
their
ability
to
really
count
in
EU
decision-making,
both
as
individuals
and
through
their
chosen
organisations.
Auf
eine
vorrangige
und
eine
stärkere
beratende
Rolle
des
EWSA
zu
setzen
und
nicht
nur
im
Nachhinein
nach
seiner
"Meinung"
zu
fragen,
wäre
jedoch
eine
der
Möglichkeiten,
die
vielen
Ursachen
zu
bekämpfen,
durch
die
den
Bürgern
Europas
das
Gefühl
vermittelt
wird,
ihnen
fehlten
die
konkreten
Möglichkeiten,
einzeln
oder
als
Verband
auf
die
Entscheidungen
der
EU
Einfluss
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
Unfortunately,
media
reports
and
Eurobarometer
surveys
tend
to
indicate
that
many
of
our
citizens
feel
disconnected
and
insufficiently
informed
about
the
EU.
Bedauerlicherweise
lassen
die
Medienberichte
und
Eurobarometer-Umfragen
tendenziell
erkennen,
dass
sich
viele
Bürger
abgekoppelt
und
über
die
EU
nicht
genügend
informiert
fühlen.
TildeMODEL v2018
Speaking
for
the
EU
Presidency,
Dick
Roche,
Irish
Minister
for
European
Affairs,
agreed:
“Many
Europeans
feel
disconnected
from
the
EU
and
consider
that
they
are
poorly
informed
about—and
involved
in—decisions
taken
by
the
EU
on
issues
which
affect
their
daily
lives.
Im
Namen
des
EU-Ratsvorsitzes
musste
der
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
Irlands,
Dick
Roche,
zugestehen:
"Viele
Europäer
fühlen
sich
von
der
EU
abgeschnitten
und
schlecht
informiert
über
—
und
wenig
beteiligt
—
an
den
Entscheidungen,
die
von
der
EU
zu
Fragen
getroffen
werden,
die
ihr
tägliches
Leben
betreffen.
TildeMODEL v2018
Yet,
many
of
these
networks,
whose
roots
reach
down
deep
into
society,
feel
disconnected
from
the
EU
policy
process.
Und
doch
fühlen
sich
viele
dieser
Netzwerke,
die
tief
in
der
Gesellschaft
verwurzelt
sind,
vom
politischen
Prozess
der
EU
abgekoppelt.
TildeMODEL v2018
Rather,
they
are
composed
of
second-
or
third-generation
immigrants
from
Muslim
countries
who
feel
disconnected
from
both
their
home
country
and
that
of
their
grandparents.
Vielmehr
bestehen
diese
Zellen
aus
Angehörigen
der
dritten
und
vierten
Generation
von
Einwanderern
aus
muslimischen
Ländern,
die
sich
sowohl
ihrem
Heimatland
als
auch
dem
Land
ihrer
Großeltern
entfremdet
fühlen.
News-Commentary v14
While
the
disconnection
between
Western
Washington
and
Eastern
Washington
is
well
known
and
documented,
Northern
Idaho
has
a
similar
dynamic
in
which
its
residents
often
feel
disconnected
from
the
state's
political
center
in
Boise.
Während
die
Trennung
zwischen
West-
und
Ost-Washington
wohlbekannt
und
dokumentiert
ist,
gibt
es
für
Nord-Idaho
eine
ähnlich
Dynamik,
in
welcher
die
Einwohner
sich
oft
vom
politischen
Zentrum
in
Boise
abgekoppelt
fühlen.
WikiMatrix v1
You
feel
disconnected,
suddenly
unfocused,
and
beyond
frustrated
by
the
end
of
your
session.
Sie
konnten
sich
nicht
richtig
auf
das
Training
konzentrieren
und
waren
am
Ende
Ihrer
Trainingseinheit
mehr
als
frustriert.
ParaCrawl v7.1
This
feeling
of
inertia
often
made
us
feel
disconnected
from
much
that
was
around
us
--
especially
anything
untrue
and
unreal.
Dieses
Trägheitsgefühl
führte
oft
dazu,
dass
wir
uns
von
allem
um
uns
herum
abgeschnitten
fühlten
-
besonders
von
allem,
was
unwahr
und
irreal
ist.
ParaCrawl v7.1
We
are
connected
to
everything
that
surrounds
us,
even
though
sometimes
we
can
not
believe
it
and
feel
disconnected
from
everything.
Wir
sind
mit
allem
verbunden
was
uns
umgibt,
auch
wenn
wir
das
manchmal
nicht
glauben
können
und
uns
getrennt
von
allem
fühlen.
CCAligned v1