Übersetzung für "Feel disconnected" in Deutsch

I just feel really disconnected.
Weißt du, ich fühle mich total abgeschottet.
OpenSubtitles v2018

Sometimes they can feel very disconnected or shaky.
Manchmal können sie sich sehr getrennt oder wackelig fühlen.
ParaCrawl v7.1

We feel so often disconnected, stressed and out of balance.
Wir fühlen uns abgeschnitten, gestresst und geraten aus der Balance.
ParaCrawl v7.1

I feel disconnected from this pseudo-conversation.
Ich fühle mich von diesem Pseudo-Gespräch getrennt.
ParaCrawl v7.1

I think all of us feel a bit disconnected from the word grunge.
Ich glaube, wir alle fühlen uns nicht sehr verbunden mit dem Wort Grunge.
WMT-News v2019

On the other hand, we can see how many young people feel disconnected from this new multinational reality.
Andererseits können wir sehen, wie viele junge Menschen sich mit dieser neuen multinationalen Realität nicht verbunden fühlen.
Europarl v8

This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image.
Das sollte als Bezugspunkt dienen, damit sie, wenn sie begannen, sich zu vermissen und unverbunden zu fühlen, sich über dieses Bild wieder verbinden konnten.
TED2020 v1

But providing more scope for consultation of the European Economic and Social Committee from the outset – instead of merely requesting for an opinion "ex-post" – would offer a way of tackling the numerous reasons why European citizens feel disconnected from their ability to really count in EU decision-making, both as individuals and through their chosen organisations.
Auf eine vor­ran­gi­ge und eine stärkere beratende Rolle des EWSA zu setzen und nicht nur im Nachhinein nach sei­ner "Meinung" zu fragen, wäre jedoch eine der Möglichkeiten, die vielen Ursachen zu be­kämp­fen, durch die den Bürgern Europas das Gefühl vermittelt wird, ihnen fehlten die kon­kre­ten Möglichkeiten, einzeln oder als Verband auf die Entscheidungen der EU Einfluss zu neh­men.
TildeMODEL v2018

But providing more scope for consultation of the European Economic and Social Committee from the outset – instead of merely requesting for an opinion "ex-post" – – would offer a way of tackling the numerous reasons why European citizens feel disconnected from their ability to really count in EU decision-making, both as individuals and through their chosen organisations.
Auf eine vor­ran­gi­ge und eine stärkere beratende Rolle des EWSA zu setzen und nicht nur im Nachhinein nach sei­ner "Meinung" zu fragen, wäre jedoch eine der Möglichkeiten, die vielen Ursachen zu be­kämp­fen, durch die den Bürgern Europas das Gefühl vermittelt wird, ihnen fehlten die kon­kre­ten Möglichkeiten, einzeln oder als Verband auf die Entscheidungen der EU Einfluss zu neh­men.
TildeMODEL v2018

Unfortunately, media reports and Eurobarometer surveys tend to indicate that many of our citizens feel disconnected and insufficiently informed about the EU.
Bedauerlicherweise lassen die Medienberichte und Eurobarometer-Umfragen tendenziell erkennen, dass sich viele Bürger abgekoppelt und über die EU nicht genügend informiert fühlen.
TildeMODEL v2018

Speaking for the EU Presidency, Dick Roche, Irish Minister for European Affairs, agreed: “Many Europeans feel disconnected from the EU and consider that they are poorly informed about—and involved in—decisions taken by the EU on issues which affect their daily lives.
Im Namen des EU-Ratsvorsitzes musste der Minister für auswärtige Angelegenheiten Irlands, Dick Roche, zugestehen: "Viele Europäer fühlen sich von der EU abgeschnitten und schlecht informiert über — und wenig beteiligt — an den Entscheidungen, die von der EU zu Fragen getroffen werden, die ihr tägliches Leben betreffen.
TildeMODEL v2018

Yet, many of these networks, whose roots reach down deep into society, feel disconnected from the EU policy process.
Und doch fühlen sich viele dieser Netzwerke, die tief in der Gesellschaft verwurzelt sind, vom politischen Prozess der EU abgekoppelt.
TildeMODEL v2018

Rather, they are composed of second- or third-generation immigrants from Muslim countries who feel disconnected from both their home country and that of their grandparents.
Vielmehr bestehen diese Zellen aus Angehörigen der dritten und vierten Generation von Einwanderern aus muslimischen Ländern, die sich sowohl ihrem Heimatland als auch dem Land ihrer Großeltern entfremdet fühlen.
News-Commentary v14

While the disconnection between Western Washington and Eastern Washington is well known and documented, Northern Idaho has a similar dynamic in which its residents often feel disconnected from the state's political center in Boise.
Während die Trennung zwischen West- und Ost-Washington wohlbekannt und dokumentiert ist, gibt es für Nord-Idaho eine ähnlich Dynamik, in welcher die Einwohner sich oft vom politischen Zentrum in Boise abgekoppelt fühlen.
WikiMatrix v1

You feel disconnected, suddenly unfocused, and beyond frustrated by the end of your session.
Sie konnten sich nicht richtig auf das Training konzentrieren und waren am Ende Ihrer Trainingseinheit mehr als frustriert.
ParaCrawl v7.1

This feeling of inertia often made us feel disconnected from much that was around us -- especially anything untrue and unreal.
Dieses Trägheitsgefühl führte oft dazu, dass wir uns von allem um uns herum abgeschnitten fühlten - besonders von allem, was unwahr und irreal ist.
ParaCrawl v7.1

We are connected to everything that surrounds us, even though sometimes we can not believe it and feel disconnected from everything.
Wir sind mit allem verbunden was uns umgibt, auch wenn wir das manchmal nicht glauben können und uns getrennt von allem fühlen.
CCAligned v1