Übersetzung für "Fear of" in Deutsch

Our society has become gripped by a sense of fear and helplessness.
Unsere Gesellschaft ist von einem Gefühl der Angst und der Hilflosigkeit erfasst worden.
Europarl v8

Large parts of the region are in fear of Iran's policy.
Große Teile der Region fürchten die Politik des Iran.
Europarl v8

They now have a tremendous fear of future WTO rulings.
Sie haben jetzt eine furchtbare Angst vor zukünftigen WTO-Abmachungen.
Europarl v8

Today there is the rule of fear, terror and violence by the Police and by gangs.
Heute herrscht Angst, Terror und Gewalt durch Polizei und Banden.
Europarl v8

Very often this fear of the loss of a child results in an abduction.
Sehr oft führt die Furcht vor dem Verlust eines Kindes zu einer Entführung.
Europarl v8

Some of our citizens fear the coming of the euro and its economic consequences.
Einige unserer Bürger fürchten die Einführung des Euro und seine wirtschaftlichen Konsequenzen.
Europarl v8

In the meantime, we can only speculate on and fear the resurgence of national selfishness.
Vorerst bleiben uns nur Spekulationen und Befürchtungen angesichts des Wiederaufflammens des nationalen Egoismus.
Europarl v8

Our fear of the establishment of Fortress Europe therefore still remains.
Somit besteht weiterhin die Furcht vor einer Festung Europa.
Europarl v8

Is it because we fear any change of our way of life?
Liegt es daran, dass wir jede Veränderung unseres Lebensstils fürchten?
Europarl v8

We have to break that climate of fear.
Wir müssen dieses Klima der Angst stoppen.
Europarl v8

They are playing on the fear and ignorance of our citizens.
Sie spielen mit der Angst und Unwissenheit unserer Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

The fear of immigration must no longer guide our policies.
Die Angst vor der Immigration darf nicht länger unsere Politik bestimmen.
Europarl v8

So we were forced to keep quiet for several weeks, for fear of reprisals.
Aus Angst vor Repressalien waren wir wochenlang zum Schweigen verurteilt.
Europarl v8

They do not accept euro-scepticism, the fear of Europe.
Sie akzeptieren keine Europaskepsis oder die Angst vor Europa.
Europarl v8

Protectionism, nationalisation and fear of globalisation will not help us.
Protektionismus, Nationalismus und die Furcht vor der Globalisierung wird uns nicht helfen.
Europarl v8

The last elections took place in a climate of fear.
Die letzten Wahlen fanden in einem Klima der Furcht statt.
Europarl v8

There is a climate of fear.
Es besteht ein Klima der Angst.
Europarl v8

This, in turn, is due to a misplaced fear of Islam.
Dies wiederum ist auf eine unangebrachte Angst vor dem Islam zurückzuführen.
Europarl v8

Added to that, naturally enough, is the fear of being registered.
Hinzu kommt natürlich die Angst vor Registrierung.
Europarl v8

Despite the improvements made since then, there is a continued fear of social inequality among nationals of third countries.
Trotz der seitdem gemachten Verbesserungen herrscht unter Drittstaatsangehörigen andauernde Angst vor sozialer Ungleichheit.
Europarl v8

Is it out of fear of countries such as the USA and Canada?
Ist es Angst vor Ländern wie den USA und Kanada?
Europarl v8

Is it out of fear of the WTO, or what?
Ist es Angst vor der WTO, oder was sonst?
Europarl v8

Over-regulation is always an expression of fear and uncertainty, an expression of lack of trust.
Überregulierung ist stets Ausdruck von Angst und Unsicherheit, Ausdruck von mangelndem Vertrauen.
Europarl v8

These amendments seem to be inspired by the fear of the assessment being duplicated.
Diese Änderungsanträge erscheinen mir aus der Furcht vor einer Mehrfachprüfung geboren.
Europarl v8