Übersetzung für "Fear of" in Deutsch
Our
society
has
become
gripped
by
a
sense
of
fear
and
helplessness.
Unsere
Gesellschaft
ist
von
einem
Gefühl
der
Angst
und
der
Hilflosigkeit
erfasst
worden.
Europarl v8
Large
parts
of
the
region
are
in
fear
of
Iran's
policy.
Große
Teile
der
Region
fürchten
die
Politik
des
Iran.
Europarl v8
They
now
have
a
tremendous
fear
of
future
WTO
rulings.
Sie
haben
jetzt
eine
furchtbare
Angst
vor
zukünftigen
WTO-Abmachungen.
Europarl v8
Today
there
is
the
rule
of
fear,
terror
and
violence
by
the
Police
and
by
gangs.
Heute
herrscht
Angst,
Terror
und
Gewalt
durch
Polizei
und
Banden.
Europarl v8
Very
often
this
fear
of
the
loss
of
a
child
results
in
an
abduction.
Sehr
oft
führt
die
Furcht
vor
dem
Verlust
eines
Kindes
zu
einer
Entführung.
Europarl v8
Some
of
our
citizens
fear
the
coming
of
the
euro
and
its
economic
consequences.
Einige
unserer
Bürger
fürchten
die
Einführung
des
Euro
und
seine
wirtschaftlichen
Konsequenzen.
Europarl v8
In
the
meantime,
we
can
only
speculate
on
and
fear
the
resurgence
of
national
selfishness.
Vorerst
bleiben
uns
nur
Spekulationen
und
Befürchtungen
angesichts
des
Wiederaufflammens
des
nationalen
Egoismus.
Europarl v8
Our
fear
of
the
establishment
of
Fortress
Europe
therefore
still
remains.
Somit
besteht
weiterhin
die
Furcht
vor
einer
Festung
Europa.
Europarl v8
Is
it
because
we
fear
any
change
of
our
way
of
life?
Liegt
es
daran,
dass
wir
jede
Veränderung
unseres
Lebensstils
fürchten?
Europarl v8
We
have
to
break
that
climate
of
fear.
Wir
müssen
dieses
Klima
der
Angst
stoppen.
Europarl v8
They
are
playing
on
the
fear
and
ignorance
of
our
citizens.
Sie
spielen
mit
der
Angst
und
Unwissenheit
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
The
fear
of
immigration
must
no
longer
guide
our
policies.
Die
Angst
vor
der
Immigration
darf
nicht
länger
unsere
Politik
bestimmen.
Europarl v8
So
we
were
forced
to
keep
quiet
for
several
weeks,
for
fear
of
reprisals.
Aus
Angst
vor
Repressalien
waren
wir
wochenlang
zum
Schweigen
verurteilt.
Europarl v8
They
do
not
accept
euro-scepticism,
the
fear
of
Europe.
Sie
akzeptieren
keine
Europaskepsis
oder
die
Angst
vor
Europa.
Europarl v8
Protectionism,
nationalisation
and
fear
of
globalisation
will
not
help
us.
Protektionismus,
Nationalismus
und
die
Furcht
vor
der
Globalisierung
wird
uns
nicht
helfen.
Europarl v8
The
last
elections
took
place
in
a
climate
of
fear.
Die
letzten
Wahlen
fanden
in
einem
Klima
der
Furcht
statt.
Europarl v8
There
is
a
climate
of
fear.
Es
besteht
ein
Klima
der
Angst.
Europarl v8
This,
in
turn,
is
due
to
a
misplaced
fear
of
Islam.
Dies
wiederum
ist
auf
eine
unangebrachte
Angst
vor
dem
Islam
zurückzuführen.
Europarl v8
Added
to
that,
naturally
enough,
is
the
fear
of
being
registered.
Hinzu
kommt
natürlich
die
Angst
vor
Registrierung.
Europarl v8
Despite
the
improvements
made
since
then,
there
is
a
continued
fear
of
social
inequality
among
nationals
of
third
countries.
Trotz
der
seitdem
gemachten
Verbesserungen
herrscht
unter
Drittstaatsangehörigen
andauernde
Angst
vor
sozialer
Ungleichheit.
Europarl v8
Is
it
out
of
fear
of
countries
such
as
the
USA
and
Canada?
Ist
es
Angst
vor
Ländern
wie
den
USA
und
Kanada?
Europarl v8
Is
it
out
of
fear
of
the
WTO,
or
what?
Ist
es
Angst
vor
der
WTO,
oder
was
sonst?
Europarl v8
Over-regulation
is
always
an
expression
of
fear
and
uncertainty,
an
expression
of
lack
of
trust.
Überregulierung
ist
stets
Ausdruck
von
Angst
und
Unsicherheit,
Ausdruck
von
mangelndem
Vertrauen.
Europarl v8
These
amendments
seem
to
be
inspired
by
the
fear
of
the
assessment
being
duplicated.
Diese
Änderungsanträge
erscheinen
mir
aus
der
Furcht
vor
einer
Mehrfachprüfung
geboren.
Europarl v8