Übersetzung für "Fault action" in Deutsch

The Client indemnifies the Company with respect to any claim arising through action, fault or omission by any and all third parties, including but not limited to hotel, restaurant and transport operators and owners, golf clubs and estate owners.
Der Kunde wird den Veranstalter bezüglich jedweder Forderungen, die diesem aufgrund von Handlungen, Fehlern oder Unterlassungen seitens Dritter, einschließlich Hotel-, Restaurant- und Transport-Betreibern und Besitzern, Golfclubs und Estate-Besitzern entstehen, schadlos halten.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, faulty collections are advantageously not conveyed to a fault corrective action until a quota of the faulty collections exceeds a predetermined reference limit.
Sie werden vorzugsweise erst dann einer Fehlerbehandlung zugeführt, wenn ein Anteil der fehlerhaften Kollektionen ein bestimmtes Referenz-Mass überschreitet.
EuroPat v2

A fault corrective action of faulty collections only takes place if the actual fault quota has reached the predetermined limit.
Nur wenn der tatsächliche Fehleranteil das vorgegebene Mass erreicht hat, findet für fehlerhafte Kollektionen eine Fehlerbehandlung statt.
EuroPat v2

The fault corrective action leads to a faulty collection being processed separately immediately after gathering or at some other point in the further processing.
Die Fehlerbehandlung bewirkt, dass eine fehlerhafte Kollektion unmittelbar nach dem Zusammentragen oder aber an einer anderen Stelle in der weiteren Verarbeitung gesondert verarbeitet wird.
EuroPat v2

Only if, or so long as, an actual fault count exceeds a threshold, a fault corrective action is activated or a separate processing becomes possible.
Nur wenn oder solange eine tatsächliche, erfasste Anzahl von Fehlern eine Schwelle überschreitet, wird eine Fehlerbehandlung oder -korrektur aktiviert respektive eine gesonderte Verarbeitung ermöglicht.
EuroPat v2

In another embodiment of the invention, a fault corrective action can be implemented in the course of further processing 3 instead of the segregation of non-tolerated faulty collections.
Anstelle der Ausschleusung von nichttolerierten fehlerhaften Kollektionen kann in einer anderen Ausführungsform der Erfindung auch eine Fehlerbehandlung im Verlauf der weiteren Verarbeitung 3 treten.
EuroPat v2

Only if a collection is regarded as incorrect and is conveyed to a fault corrective action, e.g. is segregated (indicated by X), the job counter Za is not incremented and falls behind the production count.
Nur wenn eine Kollektion als nicht korrekt betrachtet und einer Fehlerbehandlung zugeführt, also beispielsweise ausgeschleust wird (mit X angezeigt), wird der Auftragszähler Za nicht inkrementiert und fällt hinter dem Produktionstakt zurück.
EuroPat v2

The method according to claim 1, wherein the fault corrective action includes at least one of either marking, segregating (5), or replenishing faulty collections, or restoring faulty collections to the installation for gathering (1).
Verfahren gemäss Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Fehlerbehandlung mindestens eines umfasst von Markieren oder Ausschleusen (5) oder Ergänzen fehlerhafter Kollektionen, oder Zurückführung fehlerhafter Kollektionen in der Vorrichtung zum Zusammentragen (1).
EuroPat v2

We will develop modeling techniques for expressing diagnostic features, symptoms, faults and recovery actions.
Wir werden Modellierungstechniken entwickeln, um diagnostische Merkmale, Symptome, Fehler und Wiederherstellungsmaßnahmen auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

Understanding there is no fault in the actions will send you in advance for answers.
Verständnis gibt es keine Fehler in Ihre Handlungen werden Sie uns nach Antworten zu schicken.
ParaCrawl v7.1

It is no spiritual arrogance when his faults are pointed out to the fellow human being because he who recognizes the causes of spiritual blindness also has the right such as a physician to point to the causes of the sickness and so he has to mercilessly uncover the faults so that actions will be taken against them and recovery is achieved that does not affect the body but the soul and secures it a life in eternity.
Es ist kein geistiger Hochmut, so der Mitmensch auf seine Fehler aufmerksam gemacht wird, denn wer die Ursachen der geistigen Blindheit erkennt, der hat auch das Recht, wie ein Arzt auf die Ursachen der Krankheit aufmerksam zu machen, und also muss er schonungslos die Fehler aufdecken, auf daß dagegen vorgegangen wird und eine Gesundung erreicht, die nicht den Körper, sondern die Seele betrifft und ihr ein Leben in der Ewigkeit sichert.
ParaCrawl v7.1

It is not spiritual arrogance when his faults are pointed out to the fellow human being because he who recognizes the causes of spiritual blindness also has the right such as a physician to point to the causes of the sickness and so he has to mercilessly uncover the faults so that actions will be taken against them and recovery is achieved that does not affect the body but the soul and secures it a life in eternity.
Es ist kein geistiger Hochmut, so der Mitmensch auf seine Fehler aufmerksam gemacht wird, denn wer die Ursachen der geistigen Blindheit erkennt, der hat auch das Recht, wie ein Arzt auf die Ursachen der Krankheit aufmerksam zu machen, und also muss er schonungslos die Fehler aufdecken, auf daß dagegen vorgegangen wird und eine Gesundung erreicht, die nicht den Körper, sondern die Seele betrifft und ihr ein Leben in der Ewigkeit sichert.
ParaCrawl v7.1

Using a motor vehicle type database stored in the evaluation and control unit 9, the evaluation and control unit 9 is in both cases made to display whether the permitted values have been exceeded and whether therefore there is an actionable fault or whether the motor vehicle behavior is within the permitted range.
Über eine Kraftfahrzeug-Typen-Datenbasis, die in der Auswerte- und Ansteuereinheit 9 hinterlegt ist, wird in beiden Fällen auf der Auswerte- und Ansteuereinheit 9 eingeblendet, ob die zulässigen Werte überschritten sind und somit ein reklamierbarer Fehler vorliegt oder ob sich das Kraftfahrzeug-Verhalten im zulässigen Bereich befindet.
EuroPat v2