Übersetzung für "Fault action" in Deutsch
The
Client
indemnifies
the
Company
with
respect
to
any
claim
arising
through
action,
fault
or
omission
by
any
and
all
third
parties,
including
but
not
limited
to
hotel,
restaurant
and
transport
operators
and
owners,
golf
clubs
and
estate
owners.
Der
Kunde
wird
den
Veranstalter
bezüglich
jedweder
Forderungen,
die
diesem
aufgrund
von
Handlungen,
Fehlern
oder
Unterlassungen
seitens
Dritter,
einschließlich
Hotel-,
Restaurant-
und
Transport-Betreibern
und
Besitzern,
Golfclubs
und
Estate-Besitzern
entstehen,
schadlos
halten.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
faulty
collections
are
advantageously
not
conveyed
to
a
fault
corrective
action
until
a
quota
of
the
faulty
collections
exceeds
a
predetermined
reference
limit.
Sie
werden
vorzugsweise
erst
dann
einer
Fehlerbehandlung
zugeführt,
wenn
ein
Anteil
der
fehlerhaften
Kollektionen
ein
bestimmtes
Referenz-Mass
überschreitet.
EuroPat v2
A
fault
corrective
action
of
faulty
collections
only
takes
place
if
the
actual
fault
quota
has
reached
the
predetermined
limit.
Nur
wenn
der
tatsächliche
Fehleranteil
das
vorgegebene
Mass
erreicht
hat,
findet
für
fehlerhafte
Kollektionen
eine
Fehlerbehandlung
statt.
EuroPat v2
The
fault
corrective
action
leads
to
a
faulty
collection
being
processed
separately
immediately
after
gathering
or
at
some
other
point
in
the
further
processing.
Die
Fehlerbehandlung
bewirkt,
dass
eine
fehlerhafte
Kollektion
unmittelbar
nach
dem
Zusammentragen
oder
aber
an
einer
anderen
Stelle
in
der
weiteren
Verarbeitung
gesondert
verarbeitet
wird.
EuroPat v2
Only
if,
or
so
long
as,
an
actual
fault
count
exceeds
a
threshold,
a
fault
corrective
action
is
activated
or
a
separate
processing
becomes
possible.
Nur
wenn
oder
solange
eine
tatsächliche,
erfasste
Anzahl
von
Fehlern
eine
Schwelle
überschreitet,
wird
eine
Fehlerbehandlung
oder
-korrektur
aktiviert
respektive
eine
gesonderte
Verarbeitung
ermöglicht.
EuroPat v2
In
another
embodiment
of
the
invention,
a
fault
corrective
action
can
be
implemented
in
the
course
of
further
processing
3
instead
of
the
segregation
of
non-tolerated
faulty
collections.
Anstelle
der
Ausschleusung
von
nichttolerierten
fehlerhaften
Kollektionen
kann
in
einer
anderen
Ausführungsform
der
Erfindung
auch
eine
Fehlerbehandlung
im
Verlauf
der
weiteren
Verarbeitung
3
treten.
EuroPat v2
Only
if
a
collection
is
regarded
as
incorrect
and
is
conveyed
to
a
fault
corrective
action,
e.g.
is
segregated
(indicated
by
X),
the
job
counter
Za
is
not
incremented
and
falls
behind
the
production
count.
Nur
wenn
eine
Kollektion
als
nicht
korrekt
betrachtet
und
einer
Fehlerbehandlung
zugeführt,
also
beispielsweise
ausgeschleust
wird
(mit
X
angezeigt),
wird
der
Auftragszähler
Za
nicht
inkrementiert
und
fällt
hinter
dem
Produktionstakt
zurück.
EuroPat v2
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
fault
corrective
action
includes
at
least
one
of
either
marking,
segregating
(5),
or
replenishing
faulty
collections,
or
restoring
faulty
collections
to
the
installation
for
gathering
(1).
Verfahren
gemäss
Anspruch
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Fehlerbehandlung
mindestens
eines
umfasst
von
Markieren
oder
Ausschleusen
(5)
oder
Ergänzen
fehlerhafter
Kollektionen,
oder
Zurückführung
fehlerhafter
Kollektionen
in
der
Vorrichtung
zum
Zusammentragen
(1).
EuroPat v2
We
will
develop
modeling
techniques
for
expressing
diagnostic
features,
symptoms,
faults
and
recovery
actions.
Wir
werden
Modellierungstechniken
entwickeln,
um
diagnostische
Merkmale,
Symptome,
Fehler
und
Wiederherstellungsmaßnahmen
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
Understanding
there
is
no
fault
in
the
actions
will
send
you
in
advance
for
answers.
Verständnis
gibt
es
keine
Fehler
in
Ihre
Handlungen
werden
Sie
uns
nach
Antworten
zu
schicken.
ParaCrawl v7.1
It
is
no
spiritual
arrogance
when
his
faults
are
pointed
out
to
the
fellow
human
being
because
he
who
recognizes
the
causes
of
spiritual
blindness
also
has
the
right
such
as
a
physician
to
point
to
the
causes
of
the
sickness
and
so
he
has
to
mercilessly
uncover
the
faults
so
that
actions
will
be
taken
against
them
and
recovery
is
achieved
that
does
not
affect
the
body
but
the
soul
and
secures
it
a
life
in
eternity.
Es
ist
kein
geistiger
Hochmut,
so
der
Mitmensch
auf
seine
Fehler
aufmerksam
gemacht
wird,
denn
wer
die
Ursachen
der
geistigen
Blindheit
erkennt,
der
hat
auch
das
Recht,
wie
ein
Arzt
auf
die
Ursachen
der
Krankheit
aufmerksam
zu
machen,
und
also
muss
er
schonungslos
die
Fehler
aufdecken,
auf
daß
dagegen
vorgegangen
wird
und
eine
Gesundung
erreicht,
die
nicht
den
Körper,
sondern
die
Seele
betrifft
und
ihr
ein
Leben
in
der
Ewigkeit
sichert.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
spiritual
arrogance
when
his
faults
are
pointed
out
to
the
fellow
human
being
because
he
who
recognizes
the
causes
of
spiritual
blindness
also
has
the
right
such
as
a
physician
to
point
to
the
causes
of
the
sickness
and
so
he
has
to
mercilessly
uncover
the
faults
so
that
actions
will
be
taken
against
them
and
recovery
is
achieved
that
does
not
affect
the
body
but
the
soul
and
secures
it
a
life
in
eternity.
Es
ist
kein
geistiger
Hochmut,
so
der
Mitmensch
auf
seine
Fehler
aufmerksam
gemacht
wird,
denn
wer
die
Ursachen
der
geistigen
Blindheit
erkennt,
der
hat
auch
das
Recht,
wie
ein
Arzt
auf
die
Ursachen
der
Krankheit
aufmerksam
zu
machen,
und
also
muss
er
schonungslos
die
Fehler
aufdecken,
auf
daß
dagegen
vorgegangen
wird
und
eine
Gesundung
erreicht,
die
nicht
den
Körper,
sondern
die
Seele
betrifft
und
ihr
ein
Leben
in
der
Ewigkeit
sichert.
ParaCrawl v7.1
Using
a
motor
vehicle
type
database
stored
in
the
evaluation
and
control
unit
9,
the
evaluation
and
control
unit
9
is
in
both
cases
made
to
display
whether
the
permitted
values
have
been
exceeded
and
whether
therefore
there
is
an
actionable
fault
or
whether
the
motor
vehicle
behavior
is
within
the
permitted
range.
Über
eine
Kraftfahrzeug-Typen-Datenbasis,
die
in
der
Auswerte-
und
Ansteuereinheit
9
hinterlegt
ist,
wird
in
beiden
Fällen
auf
der
Auswerte-
und
Ansteuereinheit
9
eingeblendet,
ob
die
zulässigen
Werte
überschritten
sind
und
somit
ein
reklamierbarer
Fehler
vorliegt
oder
ob
sich
das
Kraftfahrzeug-Verhalten
im
zulässigen
Bereich
befindet.
EuroPat v2