Übersetzung für "Family" in Deutsch
All
of
this
has
a
dimension
in
relation
to
the
family,
the
basic
unit
of
society.
All
das
steht
in
Beziehung
zur
Familie,
der
kleinsten
Zelle
der
Gesellschaft.
Europarl v8
Agricultural
policy
should
do
more
to
protect
smaller
family
farms,
because
they
are
run
in
a
more
environmentally-friendly
manner.
Die
Agrarpolitik
sollte
deshalb
kleinere
Familienbetriebe
mehr
schützen,
denn
sie
arbeiten
umweltfreundlicher.
Europarl v8
Besides,
women's
salaries
are
of
crucial
importance
in
the
family.
Überdies
ist
der
Verdienst
von
Frauen
in
der
Familie
von
wesentlicher
Bedeutung.
Europarl v8
Rima's
family
was
persecuted
and
murdered
in
Eritrea
for
being
Christian.
Rimas
Familie
wurde
in
Eritrea
verfolgt
und
ermordet,
weil
sie
Christen
sind.
Europarl v8
Of
course,
making
family
life
compatible
with
work
costs
money.
Natürlich
kostet
die
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
Geld.
Europarl v8
Families
require
concrete
deeds
and
better
coordination
of
work
and
family
life.
Familien
brauchen
konkrete
Maßnahmen
und
eine
bessere
Koordinierung
von
Beruf
und
Familienleben.
Europarl v8
As
ever,
women
bear
the
main
responsibility
for
the
family.
Frauen
tragen
nach
wie
vor
die
Hauptlast
für
die
Familie.
Europarl v8
In
what
way
would
recognition
of
partnerships
undermine
the
status
of
the
family?
Wie
würde
die
Anerkennung
von
Partnerschaften
den
Status
der
Familie
denn
untergraben?
Europarl v8
Also,
women
still
have
greater
responsibility
for
the
family
than
men.
Die
Frauen
haben
auch
weiterhin
gegenüber
der
Familien
eine
größere
Verantwortung
als
Männer.
Europarl v8
Violence
against
women
is
not
perpetrated
exclusively
within
the
family
or
by
friends.
Gewalt
gegen
Frauen
erfolgt
nicht
nur
in
der
Familie
oder
durch
Bekannte.
Europarl v8
Thus
the
concept
of
the
family
is
to
be
understood
in
a
broad
sense.
Dabei
ist
die
Familie
in
einem
weiten
Sinn
zu
verstehen.
Europarl v8
I
would
like
to
point
to
the
example
of
the
current
Presidency
on
family
policy.
Ich
möchte
auch
auf
das
Beispiel
der
derzeitigen
Ratspräsidentschaft
für
die
Familienpolitik
hinweisen.
Europarl v8
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
Europarl v8
The
defence
of
our
small
family
farms
and
our
rural
farms
structure
must
be
maintained.
Der
Schutz
unserer
kleinen
landwirtschaftlichen
Familienbetriebe
und
unserer
ländlichen
Betriebsstruktur
muß
aufrechterhalten
werden.
Europarl v8
The
job
of
bringing
up
children
within
the
family
deserves
to
be
fully
recognised
as
such.
Erziehungsarbeit
in
der
Familie
verdient
die
volle
Anerkennung
als
Berufstätigkeit.
Europarl v8
The
Member
States
do
not
need
the
Community
in
order
to
have
an
efficient
family
policy.
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
die
Gemeinschaft
nicht,
um
eine
effizientere
Familienpolitik
zu
verfolgen.
Europarl v8
The
family
is
an
essential
element
of
quality
welfare.
Die
Familie
ist
wesentliches
Element
qualitativer
Wohlfahrt.
Europarl v8
However,
this
is
hardly
something
which
should
be
regulated
through
a
European
family
policy.
Das
ist
jedoch
keine
Angelegenheit
für
eine
europäische
Familienpolitik.
Europarl v8