Übersetzung für "Falls below" in Deutsch
If
the
size
of
the
stock
falls
below
the
minimum
level,
the
Council
must
reduce
the
TAC.
Fällt
die
Bestandsgröße
unter
das
Mindestniveau,
muss
der
Rat
die
TAC
senken.
Europarl v8
The
average
re-sale
price
of
these
transactions
falls
7
%
below
the
MRP.
Der
durchschnittliche
Weiterverkaufspreis
dieser
Transaktionen
liegt
um
7
%
unter
dem
Mindest-Weiterverkaufspreis.
DGT v2019
And
their
market
share
falls
below
the
threshold.
Und
ihre
Marktanteile
fallen
unter
den
Grenzwert.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna...
We're
gonna
have
to
do
this
before
your
body
temperature...
falls
below
95
degrees.
Wir
müssen
das
machen,
bevor
deine
Körpertemperatur
unter
35
Grad
sinkt.
OpenSubtitles v2018
At
the
moment
Vietnam
falls
below
50%.
Vietnam
liegt
im
Moment
unter
dieser
50
%-Marke.
Europarl v8
If
the
procedure
described
is
repeated,
the
sodium
chloride
content
falls
to
below
0.2%.
Wiederholt
man
den
beschriebenen
Vorgang,
so
sinkt
der
Natriumchloridgehalt
unter
0,2
%.
EuroPat v2
This
negative
counter
reading
falls
below
a
lower
counter
reading
ZU.
Dieser
negative
Zählerstand
unterschreitet
einen
unteren
Zählerstand
ZU.
EuroPat v2
There
is
intervention
when
the
market
price
falls
below
the
threshold.
Es
kommt
zu
Interventionsmaßnahmen,
wenn
der
Marktpreis
unter
die
festgelegte
Schwelle
sinkt.
EUbookshop v2
Sea
salt
crystallisation
occurs
when
relative
humidity
falls
below
75.5%.
Meersalzkristallisation
tritt
auf,
wenn
die
relative
Luftfeuchtigkeit
unter
75,5
%
sinkt.
EUbookshop v2
When
this
expiration
pressure
falls
below
a
prescribed
value,
a
new
inspiration
phase
is
triggered.
Unterschreitet
dieser
einen
vorgebbaren
Wert,
so
wird
eine
neue
Inspirationsphase
ausgelöst.
EuroPat v2
The
glow
discharge
expires
as
soon
as
the
microwave
power
falls
below
a
threshold.
Sobald
die
anliegende
Mikrowellenleistung
einen
Schwellwert
unterschreitet,
erlischt
die
Glimmentladung.
EuroPat v2
According
to
this,
the
power
consumption
falls
as
soon
as
the
crucible
filling
level
falls
below
100%.
Demnach
sinkt
die
Leistungsaufnahme
sobald
der
Tiegelfüllstand
unter
100%
fällt.
EuroPat v2
This
air
circulation
phase
is
discontinued
as
soon
as
the
oxygen
content
falls
below
18%.
Diese
Umluftphase
wird
aufgegeben,
sobald
der
Sauerstoffanteil
18
%
unterschreitet.
EuroPat v2