Übersetzung für "Falls below" in Deutsch

If the size of the stock falls below the minimum level, the Council must reduce the TAC.
Fällt die Bestandsgröße unter das Mindestniveau, muss der Rat die TAC senken.
Europarl v8

The average re-sale price of these transactions falls 7 % below the MRP.
Der durchschnittliche Weiterverkaufspreis dieser Transaktionen liegt um 7 % unter dem Mindest-Weiterverkaufspreis.
DGT v2019

And their market share falls below the threshold.
Und ihre Marktanteile fallen unter den Grenzwert.
OpenSubtitles v2018

We're gonna... We're gonna have to do this before your body temperature... falls below 95 degrees.
Wir müssen das machen, bevor deine Körpertemperatur unter 35 Grad sinkt.
OpenSubtitles v2018

At the moment Vietnam falls below 50%.
Vietnam liegt im Moment unter dieser 50 %-Marke.
Europarl v8

If the procedure described is repeated, the sodium chloride content falls to below 0.2%.
Wiederholt man den beschriebenen Vorgang, so sinkt der Natriumchloridgehalt unter 0,2 %.
EuroPat v2

This negative counter reading falls below a lower counter reading ZU.
Dieser negative Zählerstand unterschreitet einen unteren Zählerstand ZU.
EuroPat v2

There is intervention when the market price falls below the threshold.
Es kommt zu Interventionsmaßnahmen, wenn der Marktpreis unter die festgelegte Schwelle sinkt.
EUbookshop v2

Sea salt crystallisation occurs when relative humidity falls below 75.5%.
Meersalzkristallisation tritt auf, wenn die relative Luftfeuchtigkeit unter 75,5 % sinkt.
EUbookshop v2

When this expiration pressure falls below a prescribed value, a new inspiration phase is triggered.
Unterschreitet dieser einen vorgebbaren Wert, so wird eine neue Inspirationsphase ausgelöst.
EuroPat v2

The glow discharge expires as soon as the microwave power falls below a threshold.
Sobald die anliegende Mikrowellenleistung einen Schwellwert unterschreitet, erlischt die Glimmentladung.
EuroPat v2

According to this, the power consumption falls as soon as the crucible filling level falls below 100%.
Demnach sinkt die Leistungsaufnahme sobald der Tiegelfüllstand unter 100% fällt.
EuroPat v2

This air circulation phase is discontinued as soon as the oxygen content falls below 18%.
Diese Umluftphase wird aufgegeben, sobald der Sauerstoffanteil 18 % unterschreitet.
EuroPat v2