Übersetzung für "Fall into poverty" in Deutsch

Personal failure is not the main reason why people fall into poverty.
Persönliches Versagen ist nicht die Hauptursache für Armut.
Europarl v8

They fall into poverty and turn to drugs.
Sie rutschen in die Armut ab und greifen zu Drogen.
News-Commentary v14

Young people and children were the most likely group to fall into poverty and to face marginalisation.
Jugendliche und Kinder seien am stärksten durch Armut und Ausgrenzung gefährdet.
TildeMODEL v2018

Many Africans will fall back into desperate poverty.
Viele Afrikaner werden in bittere Armut zurückfallen.
News-Commentary v14

If adjustments are not made to take full account of the demographic factor, parts of tomorrow's elder generation could fall into poverty.
Wenn der Bevölkerungsfaktor nicht in vollem Umfang berücksichtigt wird, könnten Teile der älteren Generation verarmen.
TildeMODEL v2018

According to World Health Organization estimates, 100 million people fall into poverty due to catastrophic expenses in health each year.
Laut Schätzungen der Weltgesundheitsorganisation rutschen jährlich 100 Millionen Menschen aufgrund ihrer hohen Gesundheitsausgaben in die Armut.
ParaCrawl v7.1

A further important aspect of the lives of single parents, also dealt with in your report, Mrs García Arias, is the fact that twice as many single parent families fall into poverty and social exclusion as two-parent families.
Ebenso Thema Ihres Berichts, Frau Garía Arias, ist ein anderer wichtiger Aspekt im Leben alleinerziehender Eltern, nämlich daß Familien mit alleinerziehenden Eltern doppelt so oft von Armut und sozialer Ausgrenzung betroffen sind wie Familien mit zwei Elternteilen.
Europarl v8

We should also not be using our quality standards as an excuse to ban imports from farmers in developing countries, throwing those farmers into poverty, and then taking our taxpayers' money to throw at corrupt governments when the farmers fall into poverty.
Wir sollten weiter unsere Qualitätsstandards nicht als eine Ausrede verwenden, um die Einfuhr von Produkten von Landwirten aus Entwicklungsländern zu verbieten und damit diese Landwirte in die Armut verstoßen, und dann das Geld unserer Steuerzahler nehmen und es an korrupte Regierungen weitergeben, wenn die Landwirte in die Armut abgleiten.
Europarl v8

Without this change, there would be a risk that entire regions affected by mine closures would fall into poverty and would face serious social problems.
Ohne diese Änderung bestünde das Risiko, dass ganze Regionen, die von der Stilllegung von Bergwerken betroffen sind, in die Armut abgleiten und mit ernsten gesellschaftlichen Problemen konfrontiert würden.
Europarl v8

Our proposal sends a strong signal that we cannot stand by while women fall into poverty through a lack of social protection.
Unsere Vorlage sendet ein starkes Signal aus, nämlich dass wir nicht die Hände in den Schoß legen können, während Frauen aufgrund eines mangelnden Sozialschutzes in die Armut abgleiten.
Europarl v8

I know how many families would fall into poverty if the fathers lost a job in the mines.
Ich weiß, wie viele Familien verarmen würden, wenn die Väter ihre Arbeitsplätze in den Bergwerken verlören.
Europarl v8

The neoliberal policy promoted as a result widens rather than narrows the gulf between north and south and speeds up the rate at which developing countries fall into poverty and debt.
Die damit beförderte Politik des Neoliberalismus bremst nicht, sondern vertieft die Kluft zwischen Nord und Süd und beschleunigt den Prozess der Verarmung und der Verschuldung der Entwicklungsländer.
Europarl v8

We cannot allow our farmers to go bankrupt and fall into poverty so that other people can sell their products in the EU.
Wir können nicht zulassen, dass unsere Landwirte Bankrott gehen und verarmen, damit andere ihre Erzeugnisse in der EU absetzen können.
Europarl v8

Many people escape poverty while others fall into poverty, even when the overall poverty rate moves rather little.
Viele Menschen sind in der Lage, der Armut zu entkommen, während andere der Armut anheim fallen, obwohl sich die Armutsrate insgesamt nur unerheblich verändert.
News-Commentary v14

In addition to the millions already pushed into poverty in 2008-09, another 64 million could fall into extreme poverty during 2010 as a result of the combined, lingering effects of the crisis.
Zusätzlich zu den Millionen Menschen, die schon in den Jahren 2008-2009 in die Armut gedrängt wurden, könnten im Jahr 2010 aufgrund der kombinierten und anhaltenden Krisenauswirkungen weitere 64 Millionen Menschen in extreme Armut abgleiten.
News-Commentary v14

This gap increases the risk that women will fall into poverty, since social security benefits and pension entitlements are often related to previous earnings.
Dieser Unterschied erhöht das Risiko, dass Frauen verarmen, da Sozialleistungen und Rentenansprüche oft an vorherige Einkünfte gekoppelt sind.
TildeMODEL v2018

It is also essential that policies address two key challenges: prevention which is the most effective and sustainable way of tackling poverty and social exclusion and early intervention to avoid that people that fall into poverty remain trapped in ever more difficult and problematic socio-economic situations.
Wichtig ist auch, dass die Strategien auf zwei zentrale Herausforderungen zielen: Prävention, das ist der wirksamste und nachhaltigste Weg im Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung, und frühzeitige Intervention, um zu verhindern, dass Menschen, die in die Armut abgleiten, sich in einer immer schwierigeren und problematischeren soziökonomischen Situation wiederfinden.
TildeMODEL v2018

Among all the factors liable to cause a household to fall into poverty, two are particularly crucial: the employ­ment situation of the head of house­hold and the type of household.
Von all den Kriterien, die einen Haushalt In die Armut abgleiten lassen, spielen zwei eine besonders wesentliche Rolle: die Si­tuation des Haushaltsvorstands in bezug auf Beschäftigung, und die Art des Haus­halts.
EUbookshop v2

Income impacts significantly on people's daily lives and future plans: it deter­mines the extent to which people can make ends meet, what people can and can­not afford, and, in certain cases, whether or not they fall into poverty or even exclusion.
Sie entscheidet darüber, bis zu welchem Grad die betreffenden Personen ihren Lebensunterhalt bestreiten können, was sie sich leisten können und was nicht und ob sie unter bestimmten Bedingungen in den Zustand der Armut abgleiten oder gar von Ausgrenzungen betroffen sind.
EUbookshop v2

Studies show that people who live just above the international poverty line of 1.25 USD/day and who lack adequate social protection, often fall back into poverty by such events.
Studien belegen, dass Menschen, die nur knapp über der Armutsgrenze leben und über keine ausreichende soziale Absicherung verfügen, häufig durch solche Ereignisse in die Armut zurückfallen.
ParaCrawl v7.1