Übersetzung für "Fall into poverty" in Deutsch
Personal
failure
is
not
the
main
reason
why
people
fall
into
poverty.
Persönliches
Versagen
ist
nicht
die
Hauptursache
für
Armut.
Europarl v8
They
fall
into
poverty
and
turn
to
drugs.
Sie
rutschen
in
die
Armut
ab
und
greifen
zu
Drogen.
News-Commentary v14
Young
people
and
children
were
the
most
likely
group
to
fall
into
poverty
and
to
face
marginalisation.
Jugendliche
und
Kinder
seien
am
stärksten
durch
Armut
und
Ausgrenzung
gefährdet.
TildeMODEL v2018
Many
Africans
will
fall
back
into
desperate
poverty.
Viele
Afrikaner
werden
in
bittere
Armut
zurückfallen.
News-Commentary v14
If
adjustments
are
not
made
to
take
full
account
of
the
demographic
factor,
parts
of
tomorrow's
elder
generation
could
fall
into
poverty.
Wenn
der
Bevölkerungsfaktor
nicht
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird,
könnten
Teile
der
älteren
Generation
verarmen.
TildeMODEL v2018
According
to
World
Health
Organization
estimates,
100
million
people
fall
into
poverty
due
to
catastrophic
expenses
in
health
each
year.
Laut
Schätzungen
der
Weltgesundheitsorganisation
rutschen
jährlich
100
Millionen
Menschen
aufgrund
ihrer
hohen
Gesundheitsausgaben
in
die
Armut.
ParaCrawl v7.1
A
further
important
aspect
of
the
lives
of
single
parents,
also
dealt
with
in
your
report,
Mrs
García
Arias,
is
the
fact
that
twice
as
many
single
parent
families
fall
into
poverty
and
social
exclusion
as
two-parent
families.
Ebenso
Thema
Ihres
Berichts,
Frau
Garía
Arias,
ist
ein
anderer
wichtiger
Aspekt
im
Leben
alleinerziehender
Eltern,
nämlich
daß
Familien
mit
alleinerziehenden
Eltern
doppelt
so
oft
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
betroffen
sind
wie
Familien
mit
zwei
Elternteilen.
Europarl v8
We
should
also
not
be
using
our
quality
standards
as
an
excuse
to
ban
imports
from
farmers
in
developing
countries,
throwing
those
farmers
into
poverty,
and
then
taking
our
taxpayers'
money
to
throw
at
corrupt
governments
when
the
farmers
fall
into
poverty.
Wir
sollten
weiter
unsere
Qualitätsstandards
nicht
als
eine
Ausrede
verwenden,
um
die
Einfuhr
von
Produkten
von
Landwirten
aus
Entwicklungsländern
zu
verbieten
und
damit
diese
Landwirte
in
die
Armut
verstoßen,
und
dann
das
Geld
unserer
Steuerzahler
nehmen
und
es
an
korrupte
Regierungen
weitergeben,
wenn
die
Landwirte
in
die
Armut
abgleiten.
Europarl v8
Without
this
change,
there
would
be
a
risk
that
entire
regions
affected
by
mine
closures
would
fall
into
poverty
and
would
face
serious
social
problems.
Ohne
diese
Änderung
bestünde
das
Risiko,
dass
ganze
Regionen,
die
von
der
Stilllegung
von
Bergwerken
betroffen
sind,
in
die
Armut
abgleiten
und
mit
ernsten
gesellschaftlichen
Problemen
konfrontiert
würden.
Europarl v8
Our
proposal
sends
a
strong
signal
that
we
cannot
stand
by
while
women
fall
into
poverty
through
a
lack
of
social
protection.
Unsere
Vorlage
sendet
ein
starkes
Signal
aus,
nämlich
dass
wir
nicht
die
Hände
in
den
Schoß
legen
können,
während
Frauen
aufgrund
eines
mangelnden
Sozialschutzes
in
die
Armut
abgleiten.
Europarl v8
I
know
how
many
families
would
fall
into
poverty
if
the
fathers
lost
a
job
in
the
mines.
Ich
weiß,
wie
viele
Familien
verarmen
würden,
wenn
die
Väter
ihre
Arbeitsplätze
in
den
Bergwerken
verlören.
Europarl v8
The
neoliberal
policy
promoted
as
a
result
widens
rather
than
narrows
the
gulf
between
north
and
south
and
speeds
up
the
rate
at
which
developing
countries
fall
into
poverty
and
debt.
Die
damit
beförderte
Politik
des
Neoliberalismus
bremst
nicht,
sondern
vertieft
die
Kluft
zwischen
Nord
und
Süd
und
beschleunigt
den
Prozess
der
Verarmung
und
der
Verschuldung
der
Entwicklungsländer.
Europarl v8
We
cannot
allow
our
farmers
to
go
bankrupt
and
fall
into
poverty
so
that
other
people
can
sell
their
products
in
the
EU.
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
unsere
Landwirte
Bankrott
gehen
und
verarmen,
damit
andere
ihre
Erzeugnisse
in
der
EU
absetzen
können.
Europarl v8
Many
people
escape
poverty
while
others
fall
into
poverty,
even
when
the
overall
poverty
rate
moves
rather
little.
Viele
Menschen
sind
in
der
Lage,
der
Armut
zu
entkommen,
während
andere
der
Armut
anheim
fallen,
obwohl
sich
die
Armutsrate
insgesamt
nur
unerheblich
verändert.
News-Commentary v14
In
addition
to
the
millions
already
pushed
into
poverty
in
2008-09,
another
64
million
could
fall
into
extreme
poverty
during
2010
as
a
result
of
the
combined,
lingering
effects
of
the
crisis.
Zusätzlich
zu
den
Millionen
Menschen,
die
schon
in
den
Jahren
2008-2009
in
die
Armut
gedrängt
wurden,
könnten
im
Jahr
2010
aufgrund
der
kombinierten
und
anhaltenden
Krisenauswirkungen
weitere
64
Millionen
Menschen
in
extreme
Armut
abgleiten.
News-Commentary v14
This
gap
increases
the
risk
that
women
will
fall
into
poverty,
since
social
security
benefits
and
pension
entitlements
are
often
related
to
previous
earnings.
Dieser
Unterschied
erhöht
das
Risiko,
dass
Frauen
verarmen,
da
Sozialleistungen
und
Rentenansprüche
oft
an
vorherige
Einkünfte
gekoppelt
sind.
TildeMODEL v2018
It
is
also
essential
that
policies
address
two
key
challenges:
prevention
which
is
the
most
effective
and
sustainable
way
of
tackling
poverty
and
social
exclusion
and
early
intervention
to
avoid
that
people
that
fall
into
poverty
remain
trapped
in
ever
more
difficult
and
problematic
socio-economic
situations.
Wichtig
ist
auch,
dass
die
Strategien
auf
zwei
zentrale
Herausforderungen
zielen:
Prävention,
das
ist
der
wirksamste
und
nachhaltigste
Weg
im
Kampf
gegen
Armut
und
soziale
Ausgrenzung,
und
frühzeitige
Intervention,
um
zu
verhindern,
dass
Menschen,
die
in
die
Armut
abgleiten,
sich
in
einer
immer
schwierigeren
und
problematischeren
soziökonomischen
Situation
wiederfinden.
TildeMODEL v2018
Among
all
the
factors
liable
to
cause
a
household
to
fall
into
poverty,
two
are
particularly
crucial:
the
employment
situation
of
the
head
of
household
and
the
type
of
household.
Von
all
den
Kriterien,
die
einen
Haushalt
In
die
Armut
abgleiten
lassen,
spielen
zwei
eine
besonders
wesentliche
Rolle:
die
Situation
des
Haushaltsvorstands
in
bezug
auf
Beschäftigung,
und
die
Art
des
Haushalts.
EUbookshop v2
Income
impacts
significantly
on
people's
daily
lives
and
future
plans:
it
determines
the
extent
to
which
people
can
make
ends
meet,
what
people
can
and
cannot
afford,
and,
in
certain
cases,
whether
or
not
they
fall
into
poverty
or
even
exclusion.
Sie
entscheidet
darüber,
bis
zu
welchem
Grad
die
betreffenden
Personen
ihren
Lebensunterhalt
bestreiten
können,
was
sie
sich
leisten
können
und
was
nicht
und
ob
sie
unter
bestimmten
Bedingungen
in
den
Zustand
der
Armut
abgleiten
oder
gar
von
Ausgrenzungen
betroffen
sind.
EUbookshop v2
Studies
show
that
people
who
live
just
above
the
international
poverty
line
of
1.25
USD/day
and
who
lack
adequate
social
protection,
often
fall
back
into
poverty
by
such
events.
Studien
belegen,
dass
Menschen,
die
nur
knapp
über
der
Armutsgrenze
leben
und
über
keine
ausreichende
soziale
Absicherung
verfügen,
häufig
durch
solche
Ereignisse
in
die
Armut
zurückfallen.
ParaCrawl v7.1