Übersetzung für "Fail to address" in Deutsch

Nevertheless, the suggested changes fail to address all the Commission's concerns.
Doch sind damit noch nicht alle Bedenken der Kommission ausgeräumt.
TildeMODEL v2018

But such devaluation would fail to address some serious problems.
Einige schwerwiegende Probleme würde eine Abwertung aber nicht adressieren.
ParaCrawl v7.1

In our prayers let us not fail to address her with trust.
In unserem Gebet wollen wir uns stets vertrauensvoll an sie wenden.
ParaCrawl v7.1

If we fail to address it, we shall find ourselves on a very slippery slope.
Wenn wir uns nicht mit ihr beschäftigen, wird das katastrophale Folgen für uns haben.
Europarl v8

Best program to detect and remove latest evolving threats that conventional antivirus programs fail to address.
Bestes Programm zum Erkennen und Entfernen neuesten neuen Bedrohungen, dass herkömmliche Antiviren-Programme nicht zu adressieren.
ParaCrawl v7.1

The tough policy we are applying to budgets - starting with those of Member States - should, in the medium-term, also make us consider the desirability of retaining three seats of Parliament, an admittedly complex issue, but one which we cannot fail to address.
In Anbetracht unserer strengen Politik in Bezug auf die Haushaltspläne - angefangen bei denen der Mitgliedstaaten - sollten wir mittelfristig auch darüber nachdenken, ob wir wirklich drei Standorte für das Parlament beibehalten wollen - zugegebenermaßen ein komplexes Thema, aber eines, mit dem wir uns auseinandersetzen müssen.
Europarl v8

If we fail to address this problem, citizens will turn their backs on us, fuelling the extreme right anti-European wave across Europe.
Wenn wir dieses Problem nicht angehen, werden uns die Bürgerinnen und Bürger den Rücken zukehren und damit die rechtsextreme, anti-europäische Welle, die Europa erfasst hat, stärken.
Europarl v8

I must appeal to the authorities who fail to penalise this and even fail to address it, because cutting down forests has become common practice in the Czech Republic.
Ich muss an die Behörden appellieren, die dies nicht strafen und sich noch nicht einmal damit befassen, weil das Fällen von Wäldern in der Tschechischen Republik Usus geworden ist.
Europarl v8

We firmly believe that public support for increased trade liberalization will be threatened if we fail to address the public concerns on this important issue.
Wir sind davon überzeugt, daß die öffentliche Unterstützung für eine verstärkte Handelsliberalisierung in Gefahr gerät, wenn es uns nicht gelingt, auf die Besorgnisse der Öffentlichkeit zu dieser wichtigen Frage einzugehen.
Europarl v8

I see that as progress, for the worst course of action is to keep silent and fail to address the issues that need to be addressed, to fail to make the public aware of them, or to explain to them what is at stake, what is being done and why.
Das war aus meiner Sicht ein Fortschritt, denn das Schlimmste ist zu schweigen und die anstehenden Themen nicht anzusprechen, sie der Bevölkerung nicht nahe zu bringen, nicht zu erklären, worum es geht, was man tut und warum man es tut.
Europarl v8

At the same time, you fail to address the European tendering rules that are throttling the small and medium-size companies.
Gleichzeitig aber tun Sie nichts, um die europäischen Ausschreibungsregelungen zu verändern, die die kleinen und mittleren Unternehmen ersticken.
Europarl v8

However, the most important issue which the new proposals fail to address is a change in philosophy of the Structural Funds, from their current auxiliary function to a means of really promoting social and economic development, so that they can become real tools for social policy and for rectifying inequalities between countries and regions.
Die wichtigste Frage, die in den neuen Vorschlägen unberücksichtigt bleibt, besteht jedoch darin, die Ausrichtung der Strukturfonds zu ändern, von ihrer gegenwärtigen Hilfsfunktion zu einem Mittel, das die soziale und wirtschaftliche Entwicklung wirklich fördert, sodass sie schließlich zu Instrumenten werden, die tatsächlich der Stärkung der Sozialpolitik und dem Ausgleich der Unterschiede zwischen Ländern und Regionen dienen.
Europarl v8

I think that, in the event that the two other institutions fail to address this, the first to place themselves in a position of subordination will not be Parliament so much as its own Members.
Die Ersten, die sich in eine Position der Abhängigkeit bringen werden, wenn die beiden anderen Institutionen sich nicht damit auseinandersetzen, sind meines Erachtens nicht so sehr das Parlament als vielmehr seine eigenen Mitglieder.
Europarl v8

The reports before us also fail to address implementation needs, with regard to pre-financing and cofinancing amounts, and to the issue of pegging the Cohesion Fund to the Stability and Growth Pact.
In dem uns vorliegenden Bericht bleiben auch der Umsetzungsbedarf im Hinblick auf die Vorfinanzierungs- und Kofinanzierungsbeträge sowie das Thema der Bindung des Kohäsionsfonds an den Stabilitäts- und Wachstumspakt unerwähnt.
Europarl v8

But they will leave a huge part of the problem untouched if they fail to address the production and consumption of meat and dairy.
Doch sie werden einen enormen Teil des Problems unberührt lassen, wenn sie es versäumen, sich mit der Produktion und dem Konsum von Fleisch- und Milchprodukten zu befassen.
News-Commentary v14

If we fail to address it, Kerry says, the costs will be “catastrophic.”
Gelingt es uns nicht, ihr zu begegnen, so Kerry, werden die Kosten „katastrophal” ausfallen.
News-Commentary v14

Peace agreements that fail to address human rights are unlikely to last and insecurity in post-conflict environments undermines confidence in the peace process.
Friedensvereinbarungen, die die Menschenrechte außer Acht lassen, sind aller Wahrscheinlichkeit nach nicht von Dauer, und Unsicherheit in Postkonfliktsituationen untergräbt das Vertrauen in den Friedensprozess.
MultiUN v1

But while most EU governments pay lip service to the idea of creating a common foreign and security policy, they fail to address a key stumbling block - the fact that power, and the ability to project power, is distributed unequally across the member states.
Während jedoch die meisten Regierungen innerhalb der EU Lippenbekenntnisse im Hinblick auf die Idee einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik ablegen, unterlassen sie es, sich mit einem der wichtigsten Stolpersteine zu befassen - der Tatsache der ungleichen Machtverteilung und Fähigkeit zur Geltendmachung von Macht unter den Mitgliedsstaaten.
News-Commentary v14

When governments fail to address instability, legitimate grievances, and persistent serious challenges, they create an ideal environment for hateful ideologies to incubate – and for terrorist organizations to fill the vacuum of legitimacy.
Wenn es den Regierungen nicht gelingt, sich der Instabilität und legitimer Proteste anzunehmen sowie sich permanenten gravierenden Herausforderungen zu stellen, schaffen sie ein ideales Umfeld für die Entstehung hasserfüllter Ideologien – und für Terrororganisationen, dieses Vakuum zu füllen.
News-Commentary v14

It suggests that if we fail to address antimicrobial resistance, the problem will grow worse.
Sie legen nahe, dass sich das Problem der antimikrobiellen Resistenz weiter verschlimmern wird, wenn wir nicht etwas dagegen unternehmen.
News-Commentary v14

Both approaches had the potential to address a number of obstacles, but while the mixed approach would not address barriers arising from the difficulty of taking legal action through the courts and the greater risk of practical problems (eg in relation to delivery), the specific approach would in addition fail to address the lack of information about consumer protection laws in other EU countries.
Beide Ansätze hätten das Potenzial, eine Reihe von Hemmnissen zu beseitigen, während jedoch der kombinierte Ansatz Hemmnisse aufgrund der Schwierigkeit, gerichtlich vorzugehen, und aufgrund des größeren Risikos praktischer Probleme (etwa bei der Lieferung) nicht beseitigen würde, würde der spezifische Ansatz zusätzlich das Problem der mangelnden Information über Verbraucherschutzvorschriften in anderen EU-Ländern nicht beseitigen.
TildeMODEL v2018

The aim is to avoid unrealistic promises and partial measures that fail to address the problems raised.
Damit sollen unrealistische Versprechungen oder unzulängliche Maßnahmen vermieden werden, die nicht auf die vorhandenen Probleme eingehen.
TildeMODEL v2018

However attention should be paid that in the future, these plants may not just service their national market but also export their production to Europe, if we fail to address the key issues of the European market.
Dabei darf aber nicht aus den Augen verloren werden, dass diese Fabriken künftig nicht nur für den nationalen russischen Markt produzieren, sondern ihre Produktion auch in die Union exportieren werden, wenn die grundsätzlichen Probleme des EU-Marktes nicht angegangen werden.
TildeMODEL v2018

The resulting risk is that the EU budget will fail to address head on the critical issues arising from the current economic and financial crisis and continue to come under pressure from special interest groups.
Daher besteht die Gefahr, dass es mit diesem EU-Haushalt nicht gelingt, die entscheidenden Fragen im Zusammenhang mit der derzeitigen Wirtschafts- und Finanzkrise direkt anzugehen, und dass der Etat dem Druck einzelner Interessengruppen ausgesetzt bleibt.
TildeMODEL v2018

Different national approaches fail to address the vulnerabilities of money markets in the Union and fail to mitigate contagion risks, thereby endangering the functioning and stability of the internal market, as evidenced during the financial crisis.
Mit unterschiedlichen nationalen Vorgehensweisen lassen sich die Anfälligkeiten der Geldmärkte in der Union nicht beseitigen und die Ansteckungsrisiken nicht eindämmen, was die Funktionsfähigkeit und Stabilität des Binnenmarkts gefährdet, wie im Laufe der Finanzkrise deutlich geworden ist.
DGT v2019