Übersetzung für "Facilities" in Deutsch

Europe's childcare facilities and schools are, after all, cracking under the strain of the challenge of integration.
Die Kinderbetreuungseinrichtungen und Schulen Europas zerbrechen ja an der Herausforderung Integration.
Europarl v8

The next item is the Commission statement on childcare facilities - Barcelona objectives.
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zu Kinderbetreuungseinrichtungen - Barcelona-Ziele.
Europarl v8

However, there will be a problem with regard to technical facilities for disabled persons, for example.
Es wird aber ein Problem beispielsweise technischer Möglichkeiten für Behinderte geben.
Europarl v8

Facilities must have adequate natural and/or artificial lighting.
Die Einrichtungen müssen mit ausreichender natürlicher und/oder künstlicher Beleuchtung ausgestattet sein.
DGT v2019

Local initiatives to develop childcare facilities can facilitate access to the labour market.
Örtliche Initiativen für Kinderbetreuungseinrichtungen können den Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtern.
DGT v2019

The co-location of consular facilities is also under consideration.
Außerdem wird über die Zusammenlegung konsularischer Einrichtungen nachgedacht.
Europarl v8

However, Hamas misused these facilities.
Die Hamas hat diese Einrichtungen jedoch missbraucht.
Europarl v8

We have information exchange systems and the facilities to deal with any problems.
Wir verfügen über Informationsaustauschsysteme und die Möglichkeiten, mit allen Problemen umzugehen.
Europarl v8

Of course, this requires there to be sufficient facilities nearby.
Dies erfordert natürlich, dass es dort genügend nahegelegene Einrichtungen gibt.
Europarl v8

Women must have access to support services, facilities and structures.
Frauen müssen Zugang zu unterstützenden Dienstleistungen, Einrichtungen und Strukturen haben.
Europarl v8

The airlines possess the necessary facilities and qualified staff at their home airport.
Diese Fluggesellschaft besitzt an ihrer Heimatbasis die notwendigen Einrichtungen und das qualifizierte Personal.
Europarl v8