Übersetzung für "Faced with challenges" in Deutsch

Therefore, we are faced with particular challenges when it comes to protecting our resources.
Deshalb haben wir besondere Herausforderungen, was den Schutz unserer Ressourcen betrifft.
Europarl v8

We are thus faced with several challenges.
Wir sehen uns also demzufolge gleich mit verschiedenen Herausforderungen konfrontiert.
Europarl v8

Our customs services are faced with new challenges.
Heute stehen unsere Zolldienste vor neuen Herausforderungen.
Europarl v8

I should now like to point out that we are faced with three challenges.
Ich möchte nun drei Herausforderungen nennen, die sich uns stellen.
Europarl v8

Faced with these challenges, the CAP has evolved considerably in recent years.
Angesichts dieser Herausforderungen hat die GAP in den letzten Jahren umfassende Veränderungen erfahren.
TildeMODEL v2018

But this core part of the social constitution in European market economies is faced with manifold challenges.
Doch dieses Kernelement der Sozialverfassungen in den europäischen Marktwirtschaften steht vor vielfältigen Herausforderungen.
TildeMODEL v2018

Faced with these challenges, some Member States and candidate countries have developed a variety of measures:
In Anbetracht dieser Herausforderungen haben einige Mitgliedstaaten und Beitrittsländer verschiedene Maßnahmen entwickelt:
TildeMODEL v2018

Europe is faced with major challenges in terms of rising congestion and pollution.
Europa steht vor erheblichen Herausforderungen in Bezug auf die zunehmende Überlastung und Umweltverschmutzung.
TildeMODEL v2018

In the coming years the European Union is faced with enormous challenges.
Die Europäische Union steht in den nächsten Jahren vor gewaltigen Herausforderungen.
TildeMODEL v2018

Faced with these social challenges, the effectiveness of the Structural Funds is still in doubt.
Gegenüber solchen sozialen Problemen bleibt die Wirksamkeit der Strukturfonds zweifelhaft.
Europarl v8

The fashion industry is faced with major challenges.
Die Fashion-Branche steht vor großen Herausforderungen.
CCAligned v1

In Germany and the CIS nations especially, VBH is faced with major challenges in 2015.
Vor allem in Deutschland und den GUS-Staaten steht VBH 2015 vor großen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

In the 1970’s, opera houses were faced with new challenges.
In den 70er Jahren stellten sich die Opernhäuser neuen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding these positive signs, your Dioceses are also faced with challenges.
Trotz dieser positiven Aspekte stehen eure Diözesen auch Herausforderungen gegenüber.
ParaCrawl v7.1

The EU is faced with enormous challenges and policy-makers must act wisely.
Die EU steht vor enormen Herausforderungen, die Politik muss klug handeln.
ParaCrawl v7.1

Most Humans are being faced with many challenges now.
Die meisten Menschen werden jetzt mit vielen Herausforderungen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

But resistance to rising racism is faced with great challenges and traps.
Doch der Widerstand gegen den aufkommenden Rassismus steht vor großen Herausforderungen und Fallstricken.
ParaCrawl v7.1

Brazil and Germany are both faced with great challenges.
Brasilien und Deutschland stehen gemeinsam vor großen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Faced with these challenges, the Franco-German engine will be decisive.
Angesichts dieser Herausforderungen ist der deutsch-französische Impulsgeber entscheidend.
ParaCrawl v7.1

The health system in Germany is faced with big challenges.
Das Gesundheitssystem in Deutschland steht vor großen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Faced with such challenges, how can you keep hope alive?
Wie können wir angesichts derartiger Herausforderungen die Hoffnung nicht verlieren?
ParaCrawl v7.1