Übersetzung für "Face hurdles" in Deutsch

However, far too many of them have to face unnecessary bureaucratic hurdles.
Allzu häufig müssen sie hierzu jedoch unnötige administrative Hürden überwinden.
TildeMODEL v2018

Young Chinese face less bureaucratic hurdles than people in Europe.
Junge Chines*innen haben mit viel weniger bürokratischen Hürden zu kämpfen als Menschen in Europa.
ParaCrawl v7.1

Thereby they face different hurdles and realities, which also have a major influence on processes of doing heimat.
Dadurch treten sie unterschiedlichen Hürden und Realitäten gegenüber, die auch Prozesse der Beheimatung wesentlich mitbeeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Wages and prices fell, but not enough to allow Argentina to compete effectively, especially since many of the agricultural goods which constitute Argentina's natural comparative advantages face high hurdles in entering the markets of rich countries.
Löhne und Preise fielen, aber nicht genug, um es Argentinien zu erlauben, effektiv in Wettbewerb zu treten, insbesondere, weil viele der landwirtschaftlichen Produkte, die einen natürlichen Wettbewerbsvorteil Argentiniens darstellen, hohe Hürden überwinden müssen, wenn sie auf die Märkte der reichen Länder gelangen wollen.
News-Commentary v14

Welcome too is the commitment to small businesses, which face greater hurdles when aiming at new markets.
Begrüßenswert ist auch, dass sich die Kommission in ihrer Mitteilung „Handel für alle“ zu einem stärkeren Engagement für KMU verpflichtet, die beim Zugang zu neuen Märkten größere Hürden zu überwinden haben.
TildeMODEL v2018

With today's new Commission proposals, shipping transport will face less administrative hurdles and therefore be able to be used to its full potential in the EU internal market and beyond.
Mit den heutigen neuen Vorschlägen der Kommission werden administrative Hürden abgebaut, so dass das volle Potenzial des Seeverkehrs im EU-Binnenmarkt und darüber hinaus ausgeschöpft werden kann.
TildeMODEL v2018

Yet many potential travellers from countries outside of the EU face visa hurdles when they decide to vacation in Europe.
Doch vielen potenziellen Reisenden aus Ländern außerhalb der EU werden bei der Visaverteilung Hindernisse in den Weg gelegt, wenn sie sich zu einem Urlaub in Europa entschließen.
TildeMODEL v2018

They have a crucial importance for future growth, but very often face hurdles and obstacles in developing their products or services, notably in the cross-border context.
Diese Unternehmen, die von zentraler Bedeutung für das künftige Wachstum sind, sehen sich bei der Entwicklung ihrer Produkte oder Dienstleistungen sehr oft Hürden und Hindernissen gegenüber, insbesondere im grenzüberschreitenden Kontext.
TildeMODEL v2018

They are taken more seriously by the government, but they still face important hurdles in realising their full potential.
Sie haben zwar inzwischen einen gewissen Grad der Anerkennung seitens der Regierung erreicht, doch der vollen Verwirklichung ihrer Möglichkeiten stehen noch erhebliche Hindernisse entgegen.
TildeMODEL v2018

The more they are invited and encouraged to participate in the initiative without having to face unnecessary bureaucratic hurdles, the sooner people will stop thinking of themselves as spectators of incomprehensible decisions and move from being on the sidelines of the European polity to being at its centre.
Je mehr sie eingeladen und ermutigt werden, sich ohne unnötige administrative Hürden an der Initiative zu beteiligen, umso eher werden sie sich von ihrer Selbsteinschätzung als Zuschauer nicht nachvollziehbarer Entscheidungen lösen und vom Objekt zum Subjekt des europäischen Gemeinwesens entwickeln.
TildeMODEL v2018

Refugees face many bureaucratic hurdles (welcome to Germany…), there are not enough places in Germany's kindergartens and housing prices are exploding, which affects refugees and Germans alike.
Flüchtlinge sind mit vielen bürokratischen Hürden konfrontiert (willkommen in Deutschland...), es gibt nicht genug Kindergartenplätze und die Wohnungspreise explodieren, was Flüchtlinge und Deutsche gleichermaßen betrifft.
ParaCrawl v7.1

Politicians are also angry that Swiss companies still face bureaucratic hurdles gaining a foothold in China.
Sauer stößt Politikern aber auch auf, dass es für Schweizer Firmen weiterhin administrativ schwierig ist, in China Fuß zu fassen.
ParaCrawl v7.1

Although the coalition led by the president-elect's National Regeneration Movement (MORENA) party has a majority in both houses, it includes a conservative party that has in the past opposed some socially progressive policies, meaning the bill may face hurdles.
Obwohl die Koalition, die von der National Regeneration Movement (MORENA) -Partei geführt wird, eine Mehrheit in beiden Häusern hat, gehört zu ihnen eine konservative Partei, die sich in der Vergangenheit einigen sozial progressiven Richtlinien widersetzte, was bedeutet, dass das Gesetz Hürden ausgesetzt sein kann.
CCAligned v1

It is now the right time to invest in cutting-edge kit to face the hurdles of the media shift”.
Folglich ist nun der richtige Zeitpunkt, mit modernem Equipment die Hürden des Medienwandels zu bewältigen.“
ParaCrawl v7.1

"Anyone who decides to set up a business now can do it without having to face great bureaucratic hurdles.
Ist dann alles verloren?"Wer sich jetzt noch entschließt, ein Unternehmen zu gründen, kann dies ohne hohe bürokratische Hürden tun.
ParaCrawl v7.1

It is not always easy to access the markets in emerging and developing countries, and businesses often face bureaucratic hurdles and a lack of financing options, along with insufficient networks and contacts.
Der Zugang zu den Märkten der Schwellen- und Entwicklungsländer ist nicht immer einfach, oft von bürokratischen Hürden, fehlenden Finanzierungsmöglichkeiten und unzureichenden Netzwerken und Kontakten gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Even after the business has been started up, entrepreneurs find themselves having to face new hurdles and problems for which they must find a solution.
Auch nach der Existenzgründung stoßen Selbstständige schnell auf immer neue Hindernisse und neue Fragen, für die Lösungen gefunden werden müssen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, domestic Chinese companies looking to expand worldwide face similar hurdles including language barriers, understanding different sets of standards worldwide (Example: CE in Europe, BIS in India or UL / Electrical Standards in USA) as they continue to grow.
Auf der anderen Seite sind die inländischen chinesischen Unternehmen, die weltweit expandieren wollen, mit ähnlichen Hürden konfrontiert, einschließlich Sprachbarrieren, die Verständnis unterschiedlicher Standards weltweit (Beispiel: CE in Europa, BIS in Indien oder UL / Elektrische Standards in den USA), während sie weiter wachsen.
ParaCrawl v7.1

Because once the UK starts to be treated as a non-EU country, start-ups by British citizens in Germany would face bureaucratic hurdles.
Denn sobald Großbritannien als Drittstaat behandelt würde, kämen auf die Briten in Deutschland bürokratische Hürden bei einer Existenzgründung zu.
ParaCrawl v7.1

After recent marathon negotiation, the EU policy community continues to face serious hurdles in finding a humane, functional way to manage migration in the Mediterranean.
Nach den jüngsten Marathonverhandlungen steht die EU-Politik weiterhin vor großen Hürden bei der Suche nach einem humanen und funktionsfähigen Weg zur Steuerung der Migration im Mittelmeerraum.
ParaCrawl v7.1

S & D Group spokesperson for the treaty, Jytte Guteland MEP, said: "People who are blind or visually impaired face major hurdles in accessing books or other printed materials.
Die Sprecherin der Sozialdemokratischen Fraktion für den Vertrag, Jytte Guteland, sagte dazu: "Blinde oder sehbehinderte Menschen sind beim Zugang zu Büchern oder zu anderen Druckschriften mit hohen Hürden konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

Businesses face considerable technological hurdles, however, in creating compelling mobile and web experiences, due to the challenges inherent in service and content delivery via the Internet.
Unternehmen müssen bei der Schaffung ansprechender mobiler und Weberlebnisse aufgrund der Herausforderungen, die sich aus Service und Content Delivery über das Internet ergeben, zahlreiche technologische Hürden überwinden.
ParaCrawl v7.1

Even though the woman broadcasters face several hurdles – age, knowledge of technology, and femininity – they have the potential to be good broadcasters.
Obgleich Frauen im Radio mehrere Hürden überwinden müssen – Alter, Technik, ihr Geschlecht – haben sie das Zeug dazu, gute Moderatorinnen zu sein.
ParaCrawl v7.1