Übersetzung für "Face hurdles" in Deutsch
However,
far
too
many
of
them
have
to
face
unnecessary
bureaucratic
hurdles.
Allzu
häufig
müssen
sie
hierzu
jedoch
unnötige
administrative
Hürden
überwinden.
TildeMODEL v2018
Young
Chinese
face
less
bureaucratic
hurdles
than
people
in
Europe.
Junge
Chines*innen
haben
mit
viel
weniger
bürokratischen
Hürden
zu
kämpfen
als
Menschen
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
Thereby
they
face
different
hurdles
and
realities,
which
also
have
a
major
influence
on
processes
of
doing
heimat.
Dadurch
treten
sie
unterschiedlichen
Hürden
und
Realitäten
gegenüber,
die
auch
Prozesse
der
Beheimatung
wesentlich
mitbeeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Wages
and
prices
fell,
but
not
enough
to
allow
Argentina
to
compete
effectively,
especially
since
many
of
the
agricultural
goods
which
constitute
Argentina's
natural
comparative
advantages
face
high
hurdles
in
entering
the
markets
of
rich
countries.
Löhne
und
Preise
fielen,
aber
nicht
genug,
um
es
Argentinien
zu
erlauben,
effektiv
in
Wettbewerb
zu
treten,
insbesondere,
weil
viele
der
landwirtschaftlichen
Produkte,
die
einen
natürlichen
Wettbewerbsvorteil
Argentiniens
darstellen,
hohe
Hürden
überwinden
müssen,
wenn
sie
auf
die
Märkte
der
reichen
Länder
gelangen
wollen.
News-Commentary v14
Welcome
too
is
the
commitment
to
small
businesses,
which
face
greater
hurdles
when
aiming
at
new
markets.
Begrüßenswert
ist
auch,
dass
sich
die
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
„Handel
für
alle“
zu
einem
stärkeren
Engagement
für
KMU
verpflichtet,
die
beim
Zugang
zu
neuen
Märkten
größere
Hürden
zu
überwinden
haben.
TildeMODEL v2018
With
today's
new
Commission
proposals,
shipping
transport
will
face
less
administrative
hurdles
and
therefore
be
able
to
be
used
to
its
full
potential
in
the
EU
internal
market
and
beyond.
Mit
den
heutigen
neuen
Vorschlägen
der
Kommission
werden
administrative
Hürden
abgebaut,
so
dass
das
volle
Potenzial
des
Seeverkehrs
im
EU-Binnenmarkt
und
darüber
hinaus
ausgeschöpft
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Yet
many
potential
travellers
from
countries
outside
of
the
EU
face
visa
hurdles
when
they
decide
to
vacation
in
Europe.
Doch
vielen
potenziellen
Reisenden
aus
Ländern
außerhalb
der
EU
werden
bei
der
Visaverteilung
Hindernisse
in
den
Weg
gelegt,
wenn
sie
sich
zu
einem
Urlaub
in
Europa
entschließen.
TildeMODEL v2018
They
have
a
crucial
importance
for
future
growth,
but
very
often
face
hurdles
and
obstacles
in
developing
their
products
or
services,
notably
in
the
cross-border
context.
Diese
Unternehmen,
die
von
zentraler
Bedeutung
für
das
künftige
Wachstum
sind,
sehen
sich
bei
der
Entwicklung
ihrer
Produkte
oder
Dienstleistungen
sehr
oft
Hürden
und
Hindernissen
gegenüber,
insbesondere
im
grenzüberschreitenden
Kontext.
TildeMODEL v2018
They
are
taken
more
seriously
by
the
government,
but
they
still
face
important
hurdles
in
realising
their
full
potential.
Sie
haben
zwar
inzwischen
einen
gewissen
Grad
der
Anerkennung
seitens
der
Regierung
erreicht,
doch
der
vollen
Verwirklichung
ihrer
Möglichkeiten
stehen
noch
erhebliche
Hindernisse
entgegen.
TildeMODEL v2018
The
more
they
are
invited
and
encouraged
to
participate
in
the
initiative
without
having
to
face
unnecessary
bureaucratic
hurdles,
the
sooner
people
will
stop
thinking
of
themselves
as
spectators
of
incomprehensible
decisions
and
move
from
being
on
the
sidelines
of
the
European
polity
to
being
at
its
centre.
Je
mehr
sie
eingeladen
und
ermutigt
werden,
sich
ohne
unnötige
administrative
Hürden
an
der
Initiative
zu
beteiligen,
umso
eher
werden
sie
sich
von
ihrer
Selbsteinschätzung
als
Zuschauer
nicht
nachvollziehbarer
Entscheidungen
lösen
und
vom
Objekt
zum
Subjekt
des
europäischen
Gemeinwesens
entwickeln.
TildeMODEL v2018
Refugees
face
many
bureaucratic
hurdles
(welcome
to
Germany…),
there
are
not
enough
places
in
Germany's
kindergartens
and
housing
prices
are
exploding,
which
affects
refugees
and
Germans
alike.
Flüchtlinge
sind
mit
vielen
bürokratischen
Hürden
konfrontiert
(willkommen
in
Deutschland...),
es
gibt
nicht
genug
Kindergartenplätze
und
die
Wohnungspreise
explodieren,
was
Flüchtlinge
und
Deutsche
gleichermaßen
betrifft.
ParaCrawl v7.1
Politicians
are
also
angry
that
Swiss
companies
still
face
bureaucratic
hurdles
gaining
a
foothold
in
China.
Sauer
stößt
Politikern
aber
auch
auf,
dass
es
für
Schweizer
Firmen
weiterhin
administrativ
schwierig
ist,
in
China
Fuß
zu
fassen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
coalition
led
by
the
president-elect's
National
Regeneration
Movement
(MORENA)
party
has
a
majority
in
both
houses,
it
includes
a
conservative
party
that
has
in
the
past
opposed
some
socially
progressive
policies,
meaning
the
bill
may
face
hurdles.
Obwohl
die
Koalition,
die
von
der
National
Regeneration
Movement
(MORENA)
-Partei
geführt
wird,
eine
Mehrheit
in
beiden
Häusern
hat,
gehört
zu
ihnen
eine
konservative
Partei,
die
sich
in
der
Vergangenheit
einigen
sozial
progressiven
Richtlinien
widersetzte,
was
bedeutet,
dass
das
Gesetz
Hürden
ausgesetzt
sein
kann.
CCAligned v1
It
is
now
the
right
time
to
invest
in
cutting-edge
kit
to
face
the
hurdles
of
the
media
shift”.
Folglich
ist
nun
der
richtige
Zeitpunkt,
mit
modernem
Equipment
die
Hürden
des
Medienwandels
zu
bewältigen.“
ParaCrawl v7.1
"Anyone
who
decides
to
set
up
a
business
now
can
do
it
without
having
to
face
great
bureaucratic
hurdles.
Ist
dann
alles
verloren?"Wer
sich
jetzt
noch
entschließt,
ein
Unternehmen
zu
gründen,
kann
dies
ohne
hohe
bürokratische
Hürden
tun.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
always
easy
to
access
the
markets
in
emerging
and
developing
countries,
and
businesses
often
face
bureaucratic
hurdles
and
a
lack
of
financing
options,
along
with
insufficient
networks
and
contacts.
Der
Zugang
zu
den
Märkten
der
Schwellen-
und
Entwicklungsländer
ist
nicht
immer
einfach,
oft
von
bürokratischen
Hürden,
fehlenden
Finanzierungsmöglichkeiten
und
unzureichenden
Netzwerken
und
Kontakten
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Even
after
the
business
has
been
started
up,
entrepreneurs
find
themselves
having
to
face
new
hurdles
and
problems
for
which
they
must
find
a
solution.
Auch
nach
der
Existenzgründung
stoßen
Selbstständige
schnell
auf
immer
neue
Hindernisse
und
neue
Fragen,
für
die
Lösungen
gefunden
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
domestic
Chinese
companies
looking
to
expand
worldwide
face
similar
hurdles
including
language
barriers,
understanding
different
sets
of
standards
worldwide
(Example:
CE
in
Europe,
BIS
in
India
or
UL
/
Electrical
Standards
in
USA)
as
they
continue
to
grow.
Auf
der
anderen
Seite
sind
die
inländischen
chinesischen
Unternehmen,
die
weltweit
expandieren
wollen,
mit
ähnlichen
Hürden
konfrontiert,
einschließlich
Sprachbarrieren,
die
Verständnis
unterschiedlicher
Standards
weltweit
(Beispiel:
CE
in
Europa,
BIS
in
Indien
oder
UL
/
Elektrische
Standards
in
den
USA),
während
sie
weiter
wachsen.
ParaCrawl v7.1
Because
once
the
UK
starts
to
be
treated
as
a
non-EU
country,
start-ups
by
British
citizens
in
Germany
would
face
bureaucratic
hurdles.
Denn
sobald
Großbritannien
als
Drittstaat
behandelt
würde,
kämen
auf
die
Briten
in
Deutschland
bürokratische
Hürden
bei
einer
Existenzgründung
zu.
ParaCrawl v7.1
After
recent
marathon
negotiation,
the
EU
policy
community
continues
to
face
serious
hurdles
in
finding
a
humane,
functional
way
to
manage
migration
in
the
Mediterranean.
Nach
den
jüngsten
Marathonverhandlungen
steht
die
EU-Politik
weiterhin
vor
großen
Hürden
bei
der
Suche
nach
einem
humanen
und
funktionsfähigen
Weg
zur
Steuerung
der
Migration
im
Mittelmeerraum.
ParaCrawl v7.1
S
&
D
Group
spokesperson
for
the
treaty,
Jytte
Guteland
MEP,
said:
"People
who
are
blind
or
visually
impaired
face
major
hurdles
in
accessing
books
or
other
printed
materials.
Die
Sprecherin
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
für
den
Vertrag,
Jytte
Guteland,
sagte
dazu:
"Blinde
oder
sehbehinderte
Menschen
sind
beim
Zugang
zu
Büchern
oder
zu
anderen
Druckschriften
mit
hohen
Hürden
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Businesses
face
considerable
technological
hurdles,
however,
in
creating
compelling
mobile
and
web
experiences,
due
to
the
challenges
inherent
in
service
and
content
delivery
via
the
Internet.
Unternehmen
müssen
bei
der
Schaffung
ansprechender
mobiler
und
Weberlebnisse
aufgrund
der
Herausforderungen,
die
sich
aus
Service
und
Content
Delivery
über
das
Internet
ergeben,
zahlreiche
technologische
Hürden
überwinden.
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
woman
broadcasters
face
several
hurdles
–
age,
knowledge
of
technology,
and
femininity
–
they
have
the
potential
to
be
good
broadcasters.
Obgleich
Frauen
im
Radio
mehrere
Hürden
überwinden
müssen
–
Alter,
Technik,
ihr
Geschlecht
–
haben
sie
das
Zeug
dazu,
gute
Moderatorinnen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1