Übersetzung für "Face barriers" in Deutsch

However, people with disabilities can also face additional barriers.
Allerdings können Menschen mit Behinderungen noch mit zusätzlichen Hindernissen konfrontiert sein.
TildeMODEL v2018

Our citizens and businesses face barriers and unfair charges.
Unsere Bürger und Unternehmen stehen vor Schranken und unfairen Gebühren.
TildeMODEL v2018

At the same time, however, consumers also face barriers and risks.
Gleichzeitig sehen sich Verbraucherinnen und Verbraucher aber auch mit Hürden und Risiken konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

And sometimes students who want to leave face barriers.
Und manchmal stoßen auch Studenten, die ihr Land verlassen wollen, auf Barrieren.
News-Commentary v14

Women still face high barriers to advancing into the highest decision-making levels.
Die Hürden für Frauen für den Zutritt zu den höchsten Entscheidungsebenen sind nach wie vor hoch.
TildeMODEL v2018

These diverse models therefore face additional barriers, resulting in a playing field that is not level.
Diese unterschiedlichen Modelle stehen also vor zusätzlichen Hindernissen, was zu ungleichen Wettbewerbsbedingungen führt.
TildeMODEL v2018

These diverse models therefore face additional barriers, resulting in an uneven playing field.
Diese unterschiedlichen Modelle stehen also vor zusätzlichen Hindernissen, was zu ungleichen Wettbewerbsbedingungen führt.
TildeMODEL v2018

Web-developers face barriers in the form of additional production costs if they operate across borders.
Webentwickler stehen Hindernissen in Form von zusätzlichen Produktionskosten gegenüber, wenn sie grenzübergreifend tätig sind.
TildeMODEL v2018

Only 8% say that they face no barriers to access.
Nur 8% erklären, dass sie vor keinen Hemmnissen beim Zugang zu Kultur stehen.
EUbookshop v2

Relevance: corporate spin­offs face specific barriers and are shaped by their particular context.
Bedeutung: spinoffs von Unternehmen sind besonderen Hindernissen ausgesetzt und werden durch ihren spezifischen Kontext geprägt.
EUbookshop v2

In the product markets, especially those of services and public utilities, firms in Europe face important entry barriers.
Bei fast allen betrachteten Leistungen sind die Preise in der EU höher als in den USA.
EUbookshop v2

They face considerable barriers in accessing the labour market, education and training opportunities and social facilities.
Sie können sich nur schwer Zugang zu Arbeitsmarkt, Bildung, Ausbildungsmöglichkeiten und sozialen Einrichtungen verschaffen.
EUbookshop v2

Such offerings have their justification as long as young women still face psychological barriers.
Solange es noch die Barrieren in den Köpfen junger Frauen gibt, haben sie ihre Berechtigung.
ParaCrawl v7.1

Yet, cities face significant barriers to prepare bankable projects, secure finance and implement such projects.
Doch viele Städte haben erhebliche Probleme, bankfähige Projekte vorzubereiten und diese zu finanzieren und umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Women in Afghanistan face serious barriers to obtaining custody of their children in the event of a divorce.
Afghanische Frauen können im Falle einer Scheidung nur sehr schwer ein Sorgerecht für ihre Kinder erhalten.
ParaCrawl v7.1

Foreign investors face few access barriers in the EU or US.
Ausländische Investoren haben nur wenige Zugangsbarrieren in der EU oder den USA zu fürchten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, it acknowledges that people with disabilities face even more barriers to mobility than those who are not disabled and additional mechanisms should be put in place to ensure they are provided with the same opportunities as anyone else.
Außerdem wird in dem Dokument bestätigt, dass Menschen mit Behinderungen mit noch mehr Hemmnissen in Bezug auf die Mobilität konfrontiert sind als diejenigen, die nicht behindert sind, weshalb zusätzliche Verfahren eingerichtet werden sollten, um sicherzustellen, dass sie die gleichen Chancen haben wie alle anderen.
Europarl v8

People with disabilities face even more barriers to mobility than those who are not disabled.
Menschen mit Behinderungen sind mit noch mehr Hemmnissen in Bezug auf Mobilität konfrontiert sind als diejenigen, die nicht behindert sind.
Europarl v8