Übersetzung für "Exploit opportunity" in Deutsch
We
should
exploit
this
opportunity
to
establish
a
real
partnership
of
the
free.
Wir
sollten
die
Gelegenheit
nutzen,
eine
wirkliche
Partnerschaft
der
Freien
zu
begründen.
Europarl v8
Let
us
exploit
the
opportunity
to
the
greatest
possible
extent.
Lassen
Sie
uns
diese
Chance
maximal
ausschöpfen.
Europarl v8
Some
hotels
exploit
the
opportunity
to
put
even
more
memes
with
a
little
sticker.
Manche
Hotels
nutzen
die
Gelegenheit
und
fügen
noch
weitere
Meme
hinzu.
TED2013 v1.1
The
challenge
for
European
industry
is
to
fully
exploit
this
opportunity.
Die
Aufgabe
für
die
europäische
Industrie
besteht
darin,
diese
Möglichkeiten
voll
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
Exploit
this
opportunity
to
expand
unity
amongst
your
ranks
and
against
all
the
capitalists.
Nutzt
diese
Gelegenheit,
eure
Einheit
gegen
alle
Kapitalisten
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
The
InnoTrans
affords
the
chance
to
exploit
this
opportunity
to
the
hilt.
Die
InnoTrans
bietet
die
Chance,
diese
Möglichkeiten
voll
auszuschöpfen.
ParaCrawl v7.1
The
challenge
for
European
industry
is
now
to
fully
exploit
this
opportunity.
Die
Aufgabe
für
die
europäische
Industrie
besteht
jetzt
darin,
diese
Möglichkeiten
voll
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
And
we
wanted
to
exploit
this
opportunity.
Diese
Chance
wollten
wir
ergreifen.
ParaCrawl v7.1
During
the
economic
crisis,
public
service
broadcasters
should
better
exploit
the
opportunity
to
obtain
soft
loans
from
the
European
Investment
Bank
which
would
help
to
modernise
infrastructure
and
would
raise
the
level
of
public
service
broadcasters,
thus
helping
them
to
adapt
to
the
challenges
of
the
21st
century.
Während
der
Wirtschaftskrise
sollten
die
öffentlich-rechtlichen
Sendeanstalten
die
Gelegenheit
besser
nutzen,
zinsbegünstigte
Darlehen
von
der
Europäischen
Investitionsbank
zu
erhalten,
die
dazu
beitragen
könnten,
die
Infrastruktur
zu
modernisieren,
das
Niveau
der
öffentlich-rechtlichen
Sendeanstalten
zu
verbessern
und
sich
damit
an
die
Herausforderungen
des
21.
Jahrhunderts
anzupassen.
Europarl v8
We
Members
of
the
European
Parliament,
as
representatives
of
citizens,
must
exploit
any
possible
opportunity
to
inform
them
of
European
legislation,
by
promoting
studies,
workshops,
conventions
and
hearings.
Wir
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
müssen
als
Vertreter
der
Bürgerinnen
und
Bürger
jede
sich
bietende
Möglichkeit
nutzen,
diese
über
die
europäische
Gesetzgebung
zu
informieren,
indem
wir
Studien,
Workshops,
Tagungen
und
Anhörungen
fördern.
Europarl v8
Even
if
the
de
minimis
threshold
was
increased,
many
Member
States
would
not
have
the
money
to
actually
exploit
this
new
opportunity
to
spend
taxpayers'
money.
Selbst
wenn
die
De-Minimis-Grenze
angehoben
würde,
hätten
viele
Mitgliedstaaten
nicht
das
Geld,
diese
neue
Möglichkeit
zu
nutzen,
um
das
Geld
der
Steuerzahler
auszugeben.
Europarl v8
What
I
am
able
to
offer
is
the
fact
that
we
are
taking
these
matters
seriously
and
that
we
in
the
Ecofin
Council
are
doing
what
we
can
but
will
also
tell
our
Heads
of
State
very
clearly
which
attitudes
prevail
in
the
European
Parliament,
because
the
Ecofin
Council
does
not
have
a
vote
in
the
Convention,
but
our
Heads
of
State
do,
the
countries
do,
and
we
should
exploit
this
opportunity.
Was
ich
anbieten
kann,
ist,
dass
wir
diese
Angelegenheiten
ernst
nehmen
und
dass
wir
im
Ecofin-Rat
tun,
was
wir
können,
aber
dass
wir
auch
gegenüber
unseren
Staats-
und
Regierungschefs
eindeutig
zum
Ausdruck
bringen,
welche
Ansichten
im
Europäischen
Parlament
vorhanden
sind,
denn
der
Ecofin-Rat
hat
keine
Stimme
im
Konvent,
das
haben
aber
unsere
Staats-
und
Regierungschefs,
das
haben
die
Länder,
und
diese
Möglichkeit
müssen
wir
nutzen.
Europarl v8
That
is
why
it
is
most
important
to
exploit
every
opportunity
to
refrain
from
using
natural
resources
and
limit
gas
emissions
pursuant
to
the
Kyoto
Protocol.
Darum
ist
es
unabdingbar,
jede
Möglichkeit
zu
nutzen,
um
den
Verbrauch
natürlicher
Ressourcen
einzuschränken
und
die
Gasemissionen
in
Übereinstimung
mit
dem
Kyoto-Protokoll
zu
begrenzen.
Europarl v8
Thus,
for
example,
the
Deutsche
Bundesbahn,
perhaps
in
conjunction
with
the
Dutch
national
railways
or
other
railways,
should
truly
exploit
the
opportunity
to
make
cross-border
freight
traffic
a
reality.
So
sollte
beispielsweise
die
Deutsche
Bundesbahn
etwa
mit
der
holländischen
Bundesbahn
oder
anderen
Eisenbahnen
zusammen
wirklich
die
Möglichkeit
nutzen,
grenzüberschreitenden
Frachtverkehr
durchzuführen.
Europarl v8
Irrespective
of
what
develops
as
regards
the
transatlantic
issue
of
European
and
US
stock
exchanges
or
purely
European
ones,
it
is
important
to
exploit
the
opportunity
we
now
have.
Unabhängig
davon,
was
in
der
transatlantischen
Frage
im
Hinblick
auf
die
europäischen
und
die
US-amerikanischen
Börsen
oder
die
Börsen
in
Europa
an
sich
geschieht,
ist
es
von
grundlegendem
Gewicht,
dass
wir
die
sich
uns
jetzt
bietende
Gelegenheit
nutzen.
Europarl v8
Since
that
period
the
amount
of
capital
ready
to
exploit
any
opportunity
in
foreign
exchange
markets
has
multiplied,
which
would
make
any
comparable
situation
today
much
more
dangerous.
Seit
dieser
Zeit
hat
sich
die
Menge
das
Kapitals,
die
bereitsteht,
um
jede
Chance
auf
den
Devisenmärkten
zu
nützen,
vervielfacht,
wodurch
eine
vergleichbare
Situation
heute
viel
gefährlicher
wäre.
News-Commentary v14
Member
States
should
be
urged
-
either
in
the
Directive
itself
or
in
some
other
way
-
to
exploit
this
opportunity
in
order
to
further
technological
progress
and
the
commercial
feasibility
of
this
technology.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
-
in
der
Richtlinie
selbst
oder
auf
andere
Weise
-
angehalten
werden,
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
zu
machen,
um
die
technologische
Entwicklung
und
die
wirtschaftliche
Realisierbarkeit
solcher
Technik
voranzutreiben.
TildeMODEL v2018
The
new
European
legislation
on
the
Single
Currency
could
exploit
this
opportunity
to
provide
regulations
along
the
lines
of
those
already
adopted
for
money
laundering,
and
thus
provide
an
invaluable
instrument
for
cooperation
between
courts
and
police
at
European
level.
Die
neuen
europäischen
Rechtsvorschriften
über
die
einheitliche
Währung
sollten
die
Gelegenheit
für
die
Schaffung
eines
Modells
von
Bestimmungen
nutzen,
die
sich
an
jene
über
die
Geldwäsche
anlehnen,
und
auf
diese
Weise
ein
wertvolles
Instrument
für
die
Zusammenarbeit
der
Justiz-
und
Polizeibehörden
auf
europäischer
Ebene
liefern.
TildeMODEL v2018