Übersetzung für "Exploit opportunity" in Deutsch

We should exploit this opportunity to establish a real partnership of the free.
Wir sollten die Gelegenheit nutzen, eine wirkliche Partnerschaft der Freien zu begründen.
Europarl v8

Let us exploit the opportunity to the greatest possible extent.
Lassen Sie uns diese Chance maximal ausschöpfen.
Europarl v8

Some hotels exploit the opportunity to put even more memes with a little sticker.
Manche Hotels nutzen die Gelegenheit und fügen noch weitere Meme hinzu.
TED2013 v1.1

The challenge for European industry is to fully exploit this opportunity.
Die Aufgabe für die europäische Industrie besteht darin, diese Möglich­keiten voll auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018

Exploit this opportunity to expand unity amongst your ranks and against all the capitalists.
Nutzt diese Gelegenheit, eure Einheit gegen alle Kapitalisten zu stärken.
ParaCrawl v7.1

The InnoTrans affords the chance to exploit this opportunity to the hilt.
Die InnoTrans bietet die Chance, diese Möglichkeiten voll auszuschöpfen.
ParaCrawl v7.1

The challenge for European industry is now to fully exploit this opportunity.
Die Aufgabe für die europäische Industrie besteht jetzt darin, diese Möglichkeiten voll auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018

And we wanted to exploit this opportunity.
Diese Chance wollten wir ergreifen.
ParaCrawl v7.1

During the economic crisis, public service broadcasters should better exploit the opportunity to obtain soft loans from the European Investment Bank which would help to modernise infrastructure and would raise the level of public service broadcasters, thus helping them to adapt to the challenges of the 21st century.
Während der Wirtschaftskrise sollten die öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten die Gelegenheit besser nutzen, zinsbegünstigte Darlehen von der Europäischen Investitionsbank zu erhalten, die dazu beitragen könnten, die Infrastruktur zu modernisieren, das Niveau der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten zu verbessern und sich damit an die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts anzupassen.
Europarl v8

We Members of the European Parliament, as representatives of citizens, must exploit any possible opportunity to inform them of European legislation, by promoting studies, workshops, conventions and hearings.
Wir Mitglieder des Europäischen Parlaments müssen als Vertreter der Bürgerinnen und Bürger jede sich bietende Möglichkeit nutzen, diese über die europäische Gesetzgebung zu informieren, indem wir Studien, Workshops, Tagungen und Anhörungen fördern.
Europarl v8

Even if the de minimis threshold was increased, many Member States would not have the money to actually exploit this new opportunity to spend taxpayers' money.
Selbst wenn die De-Minimis-Grenze angehoben würde, hätten viele Mitgliedstaaten nicht das Geld, diese neue Möglichkeit zu nutzen, um das Geld der Steuerzahler auszugeben.
Europarl v8

What I am able to offer is the fact that we are taking these matters seriously and that we in the Ecofin Council are doing what we can but will also tell our Heads of State very clearly which attitudes prevail in the European Parliament, because the Ecofin Council does not have a vote in the Convention, but our Heads of State do, the countries do, and we should exploit this opportunity.
Was ich anbieten kann, ist, dass wir diese Angelegenheiten ernst nehmen und dass wir im Ecofin-Rat tun, was wir können, aber dass wir auch gegenüber unseren Staats- und Regierungschefs eindeutig zum Ausdruck bringen, welche Ansichten im Europäischen Parlament vorhanden sind, denn der Ecofin-Rat hat keine Stimme im Konvent, das haben aber unsere Staats- und Regierungschefs, das haben die Länder, und diese Möglichkeit müssen wir nutzen.
Europarl v8

That is why it is most important to exploit every opportunity to refrain from using natural resources and limit gas emissions pursuant to the Kyoto Protocol.
Darum ist es unabdingbar, jede Möglichkeit zu nutzen, um den Verbrauch natürlicher Ressourcen einzuschränken und die Gasemissionen in Übereinstimung mit dem Kyoto-Protokoll zu begrenzen.
Europarl v8

Thus, for example, the Deutsche Bundesbahn, perhaps in conjunction with the Dutch national railways or other railways, should truly exploit the opportunity to make cross-border freight traffic a reality.
So sollte beispielsweise die Deutsche Bundesbahn etwa mit der holländischen Bundesbahn oder anderen Eisenbahnen zusammen wirklich die Möglichkeit nutzen, grenzüberschreitenden Frachtverkehr durchzuführen.
Europarl v8

Irrespective of what develops as regards the transatlantic issue of European and US stock exchanges or purely European ones, it is important to exploit the opportunity we now have.
Unabhängig davon, was in der transatlantischen Frage im Hinblick auf die europäischen und die US-amerikanischen Börsen oder die Börsen in Europa an sich geschieht, ist es von grundlegendem Gewicht, dass wir die sich uns jetzt bietende Gelegenheit nutzen.
Europarl v8

Since that period the amount of capital ready to exploit any opportunity in foreign exchange markets has multiplied, which would make any comparable situation today much more dangerous.
Seit dieser Zeit hat sich die Menge das Kapitals, die bereitsteht, um jede Chance auf den Devisenmärkten zu nützen, vervielfacht, wodurch eine vergleichbare Situation heute viel gefährlicher wäre.
News-Commentary v14

Member States should be urged - either in the Directive itself or in some other way - to exploit this opportunity in order to further technological progress and the commercial feasibility of this technology.
Die Mitgliedstaaten sollten - in der Richtlinie selbst oder auf andere Weise - angehalten werden, von dieser Möglichkeit Gebrauch zu machen, um die techno­lo­gische Entwicklung und die wirtschaftliche Realisierbarkeit solcher Technik voranzutreiben.
TildeMODEL v2018

The new European legislation on the Single Currency could exploit this opportunity to provide regulations along the lines of those already adopted for money laundering, and thus provide an invaluable instrument for cooperation between courts and police at European level.
Die neuen europäischen Rechtsvorschriften über die einheitliche Währung sollten die Gelegenheit für die Schaffung eines Modells von Bestimmungen nutzen, die sich an jene über die Geldwäsche anlehnen, und auf diese Weise ein wertvolles Instrument für die Zusammenarbeit der Justiz- und Polizeibehörden auf europäischer Ebene liefern.
TildeMODEL v2018