Übersetzung für "Exculpatory evidence" in Deutsch
Trettel
was
hired
to
present
exculpatory
DNA
evidence.
Trettel
wurde
angeworben,
um
entlastende
DNS-Beweise
vorzulegen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
told
you:
because
there
was
no
exculpatory
evidence.
Nun,
ich
sagte
Ihnen:
weil
da
keine
entlastenden
Beweise
waren.
OpenSubtitles v2018
Which
brings
me
to
the
final
piece
of
exculpatory
evidence.
Was
mich
zum
letzten
entlastenden
Beweisstück
bringt.
OpenSubtitles v2018
I
believe
it's
called
exculpatory
evidence.
Das
nennt
man
wohl
entlastende
Beweise.
OpenSubtitles v2018
The
European
Public
Prosecutor
would
then
be
entitled,
having
assembled
incriminatory
and
exculpatory
evidence,
to
bring
charges
on
the
basis
of
that
evidence,
and
this
would
also
be
done
in
accordance
with
national
law
and
in
a
national
court,
so
there
is
no
question
of
creating
some
huge
new
apparatus
or
a
new
European
penal
code
-
we
all
know
how
much
scepticism
there
still
is
about
that.
Der
Europäische
Staatsanwalt
hätte
dann,
wenn
er
Beweise
der
Belastung
und
Entlastung
gesammelt
hat,
das
Recht,
auf
der
Basis
dieser
Beweise
eine
Anklage
zu
erheben,
und
auch
die
Anklageerhebung
würde
wieder
nach
nationalem
Recht
vor
einem
nationalen
Gericht
erfolgen,
so
dass
es
hier
nicht
darum
geht,
einen
großen
neuen
Apparat
zu
schaffen
oder
einen
neuen
europäischen
Strafkodex
zu
schaffen,
denn
wir
wissen
ja,
wie
viel
Skepsis
es
darüber
noch
gibt.
Europarl v8
This
will
cover,
inter
alia,
the
right
to
silence,
the
right
to
hear
witnesses,
the
problem
of
anonymous
witnesses,
the
right
to
disclosure
of
exculpatory
evidence,
how
the
presumption
of
innocence
is
to
be
understood,
whether
there
are
circumstances
where
the
burden
of
proof
may
be
reversed,
and
many
other
aspects
of
the
law
of
evidence.
Dazu
wird
unter
anderem
Folgendes
gehören:
das
Selbstbezichtigungsverbot,
das
Recht
auf
Anhörung
von
Zeugen,
das
Problem
anonymer
Zeugen,
das
Recht
auf
Offenlegung
von
entlastenden
Beweisen,
wie
die
Unschuldsvermutung
zu
verstehen
ist,
ob
unter
gewissen
Umständen
die
Beweislast
umgekehrt
werden
kann
und
viele
andere
Aspekte
des
Beweisrechts.
Europarl v8
This
should
include
active
participation
in
any
interrogation
or
hearing,
meetings
with
the
client
to
discuss
the
case
and
prepare
the
defence,
the
search
for
exculpatory
evidence,
support
to
a
distressed
client
and
control
of
detention
conditions;
Diese
sollten
die
aktive
Teilnahme
an
Vernehmungen
oder
Verhandlungen,
Treffen
mit
dem
Mandanten
zur
Besprechung
des
Falls
und
Vorbereitung
der
Verteidigung,
die
Suche
nach
entlastendem
Beweismaterial,
Beistand,
wenn
der
Mandant
unter
der
psychischen
Belastung
leidet,
und
die
Kontrolle
der
Haftbedingungen
einschließen.
TildeMODEL v2018
Hoechst
also
submits
that
the
principle
of
equality
of
arms
means
that
the
Commission
cannot
decide
alone
whether,
and
to
what
extent,
it
will
grant
access
to
the
documents
which
a
party
might
use
as
exculpatory
evidence.
Der
Grundsatz
der
Waffengleichheit
gebiete
zusätzlich,
dass
die
Kommission
nicht
allein
bestimmen
dürfe,
ob
und
in
welchem
Umfang
sie
Unterlagen
zugänglich
mache,
die
von
der
Verteidigung
als
entlastende
Beweismittel
genutzt
werden
könnten.
EUbookshop v2
In
the
context
of
an
administrative
procedure
in
competition
proceedings,
an
applicant's
rights
of
defence
cannot
be
infringed
by
the
Commission's
failure
to
disclose
a
document
which
might
contain
exculpatory
evidence
where
that
document
emanates
from
that
applicant
or
was
clearly
in
its
possession
during
the
administrative
procedure.
Im
Rahmen
eines
Verwaltungsverfahrens
in
einer
Wettbewerbssache
kann
eine
Verletzung
der
Verteidigungsrechte
eines
Klägers
nicht
darin
gesehen
werden,
daß
ihm
ein
Schriftstück,
das
möglicherweise
ihn
entlastendes
Material
enthält,
von
der
Kommission
nicht
übermittelt
wurde,
wenn
dieses
Schriftstück
von
ihm
stammt
oder
sich
im
Verwaltungsverfahren
offensichtlich
in
seinem
Besitz
befand.
EUbookshop v2
If
a
document
available
to
an
addressee
of
the
statement
of
objections
contains
exculpatory
evidence,
there
is
nothing
to
prevent
it
from
relying
on
that
document
during
the
administrative
procedure.
Denn
wenn
ein
Adressat
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
über
ein
Schriftstück
verfügt,
das
ihn
entlastendes
Material
enthält,
hindert
ihn
nichts
daran,
dieses
Schriftstück
im
Verwaltungsverfahren
heranzuziehen.
EUbookshop v2
As
regards
the
exculpatory
evidence,
the
undertaking
concerned
must
establish
that
its
non-disclosure
was
able
to
influence,
to
its
detriment,
the
course
of
the
procedure
and
the
content
of
the
Commission’s
decision.
Bei
entlastenden
Beweismitteln
muss
das
betroffene
Unternehmen
nachweisen,
dass
das
Unterbleiben
ihrer
Offenlegung
den
Verfahrensablauf
und
den
Inhalt
der
Entscheidung
der
Kommission
zu
Ungunsten
dieses
Unternehmens
beeinflussen
konnte.
EUbookshop v2
Brixner
was
also
repeatedly
criticized
for
never
having
taken
note
of
the
106-page
folder
provided
by
Mollath
with
exculpatory
evidence.
Besonders
kritisiert
wurde
Brixner
auch
wiederholt
dafür,
dass
er
den
von
Mollath
vorgelegten
106-seitigen
Schnellhefter
mit
entlastenden
Beweisunterlagen
nie
zur
Kenntnis
genommen
hatte.
WikiMatrix v1
Neither
the
Commission’s
internal
documents
nor
the
documents
provided
by
Chisso
provide
…
additional
inculpatory
or
exculpatory
evidence
which
would
be
required
to
be
made
available
to
Hoechst.’
Kommission,
noch
die
von
Chisso
eingereichten
Dokumente
enthalten
ergänzendes
be-
oder
entlastendes
Beweismaterial,
das
Hoechst
zugänglich
gemacht
werden
müsste.“
EUbookshop v2
That
document
not
only
fails
to
present
the
confession
of
Arnold
Beverly
but
does
not
include
Mumia
Abu-Jamal's
own
statement
of
his
innocence
nor
the
exculpatory
witness
evidence
of
William
Cook.
Dieses
Dokument
unterlässt
es
nicht
nur,
das
Geständnis
Arnold
Beverlys
vorzulegen,
es
enthält
auch
weder
Mumia
Abu-Jamals
eigene
Erklärung
über
seine
Unschuld
noch
die
entlastende
Zeugenaussage
von
William
Cook.
ParaCrawl v7.1
The
exculpatory
evidence
that
Attorney
Weinglass
refused
to
present
included
the
June
8,
1999
sworn
confession
of
witness
Arnold
Beverly
that
he,
Beverly,
had
shot
and
killed
police
officer
Daniel
Faulkner,
and
that
"Jamal
had
nothing
to
do
with
the
shooting."
Unter
den
entlastenden
Beweismitteln,
die
Rechtsanwalt
Weinglass
nicht
vorlegen
wollte,
war
auch
das
beeidete
Geständnis
des
Zeugen
Arnold
Beverly
vom
8.
Juni
1999,
dass
er,
Beverly,
den
Polizeibeamten
Daniel
Faulkner
erschossen
habe,
und
dass
Jamal
"nichts
mit
der
Erschießung
zu
tun"
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
very
fact
that
van
Pelt
omitted
any
treatment
of
the
Siemens-Schuckert
microwave
installations
points
to
either
a
lack
of
thoroughness
in
his
research
for
the
Lipstadt
Trial,
or
it
points
to
a
willingness
to
withhold
exculpatory
evidence.
Die
Tatsache
allein,
daß
van
Pelt
jede
Erwähnung
der
Siemens-Schuckert
Mikrowellenanlage
unterläßt,
weist
entweder
auf
einen
Mangel
an
Gründlichkeit
bei
seinen
Nachforschungen
für
das
Lipstadt-Verfahren
hin
oder
auf
seine
Bereitschaft,
entlastende
Beweise
zu
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
In
other
cases,
the
exculpatory
evidence
shall
be
submitted
to
the
requesting
State
which
shall
be
asked
to
declare
within
a
short
time
whether
it
wishes
to
continue
with
its
request.
Andernfalls
wird
der
ersuchende
Staat
unter
Vorlage
der
entlastenden
Beweise
aufgefordert,
innert
kurzer
Frist
zu
erklären,
ob
er
das
Ersuchen
aufrechterhalten
will.
ParaCrawl v7.1
That
document
not
only
fails
to
present
the
confession
of
Arnold
Beverly
but
does
not
include
Mumia
Abu-Jamal’s
own
statement
of
his
innocence
nor
the
exculpatory
witness
evidence
of
William
Cook.
Dieses
Dokument
unterlässt
es
nicht
nur,
das
Geständnis
Arnold
Beverlys
vorzulegen,
es
enthält
auch
weder
Mumia
Abu-Jamals
eigene
Erklärung
über
seine
Unschuld
noch
die
entlastende
Zeugenaussage
von
William
Cook.
ParaCrawl v7.1