Übersetzung für "Exculpatory evidence" in Deutsch

Trettel was hired to present exculpatory DNA evidence.
Trettel wurde angeworben, um entlastende DNS-Beweise vorzulegen.
OpenSubtitles v2018

Well, I told you: because there was no exculpatory evidence.
Nun, ich sagte Ihnen: weil da keine entlastenden Beweise waren.
OpenSubtitles v2018

Which brings me to the final piece of exculpatory evidence.
Was mich zum letzten entlastenden Beweisstück bringt.
OpenSubtitles v2018

I believe it's called exculpatory evidence.
Das nennt man wohl entlastende Beweise.
OpenSubtitles v2018

The European Public Prosecutor would then be entitled, having assembled incriminatory and exculpatory evidence, to bring charges on the basis of that evidence, and this would also be done in accordance with national law and in a national court, so there is no question of creating some huge new apparatus or a new European penal code - we all know how much scepticism there still is about that.
Der Europäische Staatsanwalt hätte dann, wenn er Beweise der Belastung und Entlastung gesammelt hat, das Recht, auf der Basis dieser Beweise eine Anklage zu erheben, und auch die Anklageerhebung würde wieder nach nationalem Recht vor einem nationalen Gericht erfolgen, so dass es hier nicht darum geht, einen großen neuen Apparat zu schaffen oder einen neuen europäischen Strafkodex zu schaffen, denn wir wissen ja, wie viel Skepsis es darüber noch gibt.
Europarl v8

This will cover, inter alia, the right to silence, the right to hear witnesses, the problem of anonymous witnesses, the right to disclosure of exculpatory evidence, how the presumption of innocence is to be understood, whether there are circumstances where the burden of proof may be reversed, and many other aspects of the law of evidence.
Dazu wird unter anderem Folgendes gehören: das Selbstbezichtigungsverbot, das Recht auf Anhörung von Zeugen, das Problem anonymer Zeugen, das Recht auf Offenlegung von entlastenden Beweisen, wie die Unschuldsvermutung zu verstehen ist, ob unter gewissen Umständen die Beweislast umgekehrt werden kann und viele andere Aspekte des Beweisrechts.
Europarl v8

This should include active participation in any interrogation or hearing, meetings with the client to discuss the case and prepare the defence, the search for exculpatory evidence, support to a distressed client and control of detention conditions;
Diese sollten die aktive Teilnahme an Vernehmungen oder Verhandlungen, Treffen mit dem Mandanten zur Besprechung des Falls und Vorbereitung der Verteidigung, die Suche nach entlastendem Beweismaterial, Beistand, wenn der Mandant unter der psychischen Belastung leidet, und die Kontrolle der Haftbedingungen einschließen.
TildeMODEL v2018

Hoechst also submits that the principle of equality of arms means that the Commission cannot decide alone whether, and to what extent, it will grant access to the documents which a party might use as exculpatory evidence.
Der Grundsatz der Waffengleichheit gebiete zusätzlich, dass die Kommission nicht allein bestimmen dürfe, ob und in welchem Umfang sie Unterlagen zugänglich mache, die von der Verteidigung als entlastende Beweismittel genutzt werden könnten.
EUbookshop v2

In the context of an administrative procedure in competition proceedings, an applicant's rights of defence cannot be infringed by the Commission's failure to disclose a document which might contain exculpatory evidence where that document emanates from that applicant or was clearly in its possession during the administrative procedure.
Im Rahmen eines Verwaltungsverfahrens in einer Wettbewerbssache kann eine Verletzung der Verteidigungsrechte eines Klägers nicht darin gesehen werden, daß ihm ein Schriftstück, das möglicherweise ihn entlastendes Material enthält, von der Kommission nicht übermittelt wurde, wenn dieses Schriftstück von ihm stammt oder sich im Verwaltungsverfahren offensichtlich in seinem Besitz befand.
EUbookshop v2

If a document available to an addressee of the statement of objections contains exculpatory evidence, there is nothing to prevent it from relying on that document during the administrative procedure.
Denn wenn ein Adressat der Mitteilung der Beschwerdepunkte über ein Schriftstück verfügt, das ihn entlastendes Material enthält, hindert ihn nichts daran, dieses Schriftstück im Verwaltungsverfahren heranzuziehen.
EUbookshop v2

As regards the exculpatory evidence, the undertaking concerned must establish that its non-disclosure was able to influence, to its detriment, the course of the procedure and the content of the Commission’s decision.
Bei entlastenden Beweismitteln muss das betroffene Unternehmen nachweisen, dass das Unterbleiben ihrer Offenlegung den Verfahrensablauf und den Inhalt der Entscheidung der Kommission zu Ungunsten dieses Unternehmens beeinflussen konnte.
EUbookshop v2

Brixner was also repeatedly criticized for never having taken note of the 106-page folder provided by Mollath with exculpatory evidence.
Besonders kritisiert wurde Brixner auch wiederholt dafür, dass er den von Mollath vorgelegten 106-seitigen Schnellhefter mit entlastenden Beweisunterlagen nie zur Kenntnis genommen hatte.
WikiMatrix v1

Neither the Commission’s internal documents nor the documents provided by Chisso provide … additional inculpatory or exculpatory evidence which would be required to be made available to Hoechst.’
Kommission, noch die von Chisso eingereichten Dokumente enthalten ergänzendes be- oder entlastendes Beweismaterial, das Hoechst zugänglich gemacht werden müsste.“
EUbookshop v2

That document not only fails to present the confession of Arnold Beverly but does not include Mumia Abu-Jamal's own statement of his innocence nor the exculpatory witness evidence of William Cook.
Dieses Dokument unterlässt es nicht nur, das Geständnis Arnold Beverlys vorzulegen, es enthält auch weder Mumia Abu-Jamals eigene Erklärung über seine Unschuld noch die entlastende Zeugenaussage von William Cook.
ParaCrawl v7.1

The exculpatory evidence that Attorney Weinglass refused to present included the June 8, 1999 sworn confession of witness Arnold Beverly that he, Beverly, had shot and killed police officer Daniel Faulkner, and that "Jamal had nothing to do with the shooting."
Unter den entlastenden Beweismitteln, die Rechtsanwalt Weinglass nicht vorlegen wollte, war auch das beeidete Geständnis des Zeugen Arnold Beverly vom 8. Juni 1999, dass er, Beverly, den Polizeibeamten Daniel Faulkner erschossen habe, und dass Jamal "nichts mit der Erschießung zu tun" hatte.
ParaCrawl v7.1

The very fact that van Pelt omitted any treatment of the Siemens-Schuckert microwave installations points to either a lack of thoroughness in his research for the Lipstadt Trial, or it points to a willingness to withhold exculpatory evidence.
Die Tatsache allein, daß van Pelt jede Erwähnung der Siemens-Schuckert Mikrowellenanlage unterläßt, weist entweder auf einen Mangel an Gründlichkeit bei seinen Nachforschungen für das Lipstadt-Verfahren hin oder auf seine Bereitschaft, entlastende Beweise zu unterdrücken.
ParaCrawl v7.1

In other cases, the exculpatory evidence shall be submitted to the requesting State which shall be asked to declare within a short time whether it wishes to continue with its request.
Andernfalls wird der ersuchende Staat unter Vorlage der entlastenden Beweise aufgefordert, innert kurzer Frist zu erklären, ob er das Ersuchen aufrechterhalten will.
ParaCrawl v7.1

That document not only fails to present the confession of Arnold Beverly but does not include Mumia Abu-Jamal’s own statement of his innocence nor the exculpatory witness evidence of William Cook.
Dieses Dokument unterlässt es nicht nur, das Geständnis Arnold Beverlys vorzulegen, es enthält auch weder Mumia Abu-Jamals eigene Erklärung über seine Unschuld noch die entlastende Zeugenaussage von William Cook.
ParaCrawl v7.1