Übersetzung für "Exaggeration" in Deutsch

It is no exaggeration to say that we have an obligation to save our libraries.
Wir haben die Pflicht, unsere Bibliotheken zu retten, ohne Übertreibung.
Europarl v8

This is a huge exaggeration, Commissioner.
Das ist maßlos übertrieben, Frau Kommissarin.
Europarl v8

It is no exaggeration to talk about slaves of the road.
Es ist nicht übertrieben, von den Sklaven der Straße zu sprechen.
Europarl v8

Methinks this is a poetic exaggeration.
Das halte ich für eine poetische Übertreibung.
Europarl v8

I think that it would be no exaggeration to say that the opposite is the case.
Man kann wohl ohne Übertreibung sagen, dass das Gegenteil zutrifft.
Europarl v8

And that sounds like a kind of a romantic exaggeration.
Und das klingt ein bisschen nach einer romantischen Übertreibung.
TED2013 v1.1

That's probably an exaggeration, but that's what it felt like at the time.
Das ist wahrscheinlich etwas übertrieben, aber genauso kam es mir damals vor.
GlobalVoices v2018q4

Well, maybe that's true, maybe that's an exaggeration.
Nun, vielleicht stimmt das, vielleicht ists eine Übertreibung.
TED2013 v1.1

It's no exaggeration to say that he's a prodigy.
Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Wunderkind ist.
Tatoeba v2021-03-10

It's not an exaggeration to state that he is a genius.
Es ist keine Übertreibung, ihn als Genie zu bezeichnen.
Tatoeba v2021-03-10

It is no exaggeration to say that he is a genius.
Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Genie ist.
Tatoeba v2021-03-10

Reports that the water in the pool turned red were, however, an exaggeration.
Berichte, dass sich das Wasser rot färbte, gelten als übertrieben.
Wikipedia v1.0

This, too, was an exaggeration, but Tocqueville had a point.
Das war auch eine Übertreibung, aber Tocqueville hatte in einem Punkt recht.
News-Commentary v14

Indeed, it is no exaggeration to say that they represent a form of life-support system.
Man kann sogar ohne Übertreibung sagen, dass sie eine Art Lebenserhaltungssystem darstellen.
News-Commentary v14