Übersetzung für "Everyday environment" in Deutsch

It forms part of their everyday environment and their own identity.
Es ist Teil ihrer alltäglichen Umgebung und ihrer persönlichen Identität.
Europarl v8

Our everyday environment is full of invaluable resources and unimagined connections!
Unser tägliches Umfeld ist voll von unschätzbaren Ressourcen und ungeahnten Verbindungen!
ParaCrawl v7.1

I implement the dynamics that I perceive in my everyday environment.
Ich setze die Dynamik um, die ich in meiner alltäglichen Umgebung wahrnehme.
ParaCrawl v7.1

You think and act entrepreneurially in your everyday life and environment.
Sie denken und handeln unternehmerisch in Ihrem Alltag und Umfeld.
ParaCrawl v7.1

How much attention do we pay to our environment, everyday happenings, and our own actions?
Welche Aufmerksamkeit widmen wir unserer Umwelt, dem Alltag und unseren einzelnen Handlungen?
ParaCrawl v7.1

We create simple solutions for a more efficient everyday working environment.
Wir gestalten einfache Lösungen für ein effizienteres tägliches Arbeitsumfeld.
ParaCrawl v7.1

She takes her motifs from her everyday environment and captures them photographically or graphically.
Ihre Motive entnimmt sie ihrer alltäglichen Umwelt und hält sie photographisch oder zeichnerisch fest.
ParaCrawl v7.1

Subsequently, he transposes these functional sounds from our everyday environment into the musical arena.
Anschließend überführt er diese funktionalen Klänge aus unserer alltäglichen Umwelt in das musikalische Geschehen.
ParaCrawl v7.1

Our revered Teacher wants us to cultivate in everyday people's environment.
Unser verehrter Lehrer möchte, dass wir uns in der Umgebung von gewöhnlichen Menschen kultivieren.
ParaCrawl v7.1

This includes authentic business portraits of business people and professionals in their everyday work environment.
Dazu gehören auch authentische Businessp orträts von Geschäftsleuten und Professionals in ihrem täglichen Arbeitsumfeld.
ParaCrawl v7.1

Simple, direct human experience in an everyday environment characterise all his works.
Die einfache und direkte menschliche Erfahrung in seinem alltäglichen Umfeld kennzeichnen so alle seine Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Legislating at Union level here would merely create red tape and would make the policy more remote from a minor's own culture and everyday environment.
Eine Vergemeinschaftung würde hier nur noch zu mehr Bürokratie führen und die Politik eher noch weiter von der eigenen Kultur, von der alltäglichen Lebenswelt der Minderjährigen entfernen.
Europarl v8

Instead of just talking about the products, we wanted to put them into a bigger context - the good and bad bacteria in our everyday environment, the importance of gut health and how it's linked to the immune system.
Anstelle nur über die Produkte zu reden, wollten wir sie in einen größeren Kontext stellen - die guten und schlechten Bakterien in unserer alltäglichen Umgebung, die Bedeutung der Darmgesundheit und wie sie mit dem Immunsystem verknüpft ist.
WMT-News v2019

Research will focus on the future generation of technologies in which computers and networks will be integrated into the everyday environment, rendering accessible a multitude of services and applications through easy-to-use human interfaces.
Im Mittelpunkt der Forschungsarbeiten wird die folgende Generation der Technologien stehen, bei denen Computer und Netze in die alltägliche Umgebung einbezogen sind und einfach nutzbare Schnittstellen eine Vielzahl von Diensten und Anwendungen erschließen werden.
TildeMODEL v2018

This will translate into clear benefits for European citizens, ranging from improved emergency services to a healthier everyday environment.
Dies bringt den europäischen Bürgern klare Vorteile, von der Verbesserung von Rettungsmaßnahmen bis zu einer gesünderen Umwelt im Alltag.
TildeMODEL v2018

When one looks at what has happened to major discoveries, and considers the realities of our everyday environment, it can be seen that nearly all technologies, products and achievements which have led to economic and commercial success and/or concrete improvements to the quality of life are based on basic research as indicated above.
Schaut man sich das Schicksal der großen Entdeckungen an und betrachtet man die Realitäten unserer täglichen Umwelt, so stellt man fest, dass nahezu alle Verfahren, Erzeugnisse und Verwirklichungen, die zu einem wirtschaftlichen oder kommerziellen Erfolg und/oder zu einer konkreten Verbesserung der Lebensqualität geführt haben, auf der Grundlagenforschung im eigentlichen Sinne basieren.
TildeMODEL v2018

Like the first two IT “waves” (desktop computing and the internet), the third wave made possible by the “embedding of intelligence” in our everyday environment will create large markets for applications we cannot yet fully grasp.
Wie die beiden ersten IT-“Wellen” (Desktop-Computer und Internet) führt die durch die "Einbettung von Intelligenz" in unser tägliches Leben ermöglichte dritte Welle zu großen Märkten für Anwendungen, wie wir heute noch nicht völlig verstehen können.
TildeMODEL v2018

This involves integrating network access and interfacesinto the everyday environment by making available a multitude of services and applications through easyand 'natural' interactions.
Es werden Schnittstellen und Netzzugänge in den Alltag integriert, die auf einfache und„natürliche” Art und Weise eine Vielzahl von Diensten und Anwendungen bieten.
EUbookshop v2

The focus of the IST Programme is on the future generation of technologies in which computers and networks will be integrated into the everyday environment, rendering accessible a multitude of services and applications through easy-to-use human interfaces.
Der Schwerpunkt des Programms IST liegt auf der künftigen Generation von Technologien, bei der Computer und Netze in die tägliche Umgebung integriert sind und die dem Menschen über leicht zu bedienende Schnittstellen Zugang zu einer Vielzahl von Diensten und Anwendungen bieten.
EUbookshop v2