Übersetzung für "Even though it is" in Deutsch
Who
is
aware
of
it,
even
though
it
is
of
crucial
economic
importance?
Wer
nimmt
davon
Kenntnis,
obwohl
es
doch
wirtschaftlich
von
entscheidender
Wichtigkeit
ist?
Europarl v8
This
is
an
issue
which
cannot
be
avoided
even
though
it
is
very
delicate.
Dieser
Frage
kann
man
nicht
ausweichen,
auch
wenn
sie
sehr
heikel
ist.
Europarl v8
The
date
29
February
is
printed
even
though
it
is
not
a
leap
year.
Der
29.
Februar
wurde
ausgedruckt,
obwohl
es
kein
Schaltjahr
ist.
Europarl v8
That
must
be
rectified,
even
though
it
is,
of
course,
extremely
difficult.
Wir
müssen
hier
noch
etwas
tun,
auch
wenn
es
schwierig
ist!
Europarl v8
It
is
too
little,
even
though
it
is
better
than
nothing.
Dies
ist
jedoch
zu
wenig,
auch
wenn
es
besser
ist
als
nichts.
Europarl v8
Your
people
have
denied
it
even
though
it
is
the
Truth.
Dein
Volk
erklärt
es
für
Lüge,
obwohl
es
die
Wahrheit
ist.
Tanzil v1
Even
though
it
is
tame,
I
think
we
should
try
to
catch
it.
Auch
wenn
er
zahm
ist,
wir
sollten
ihn
fangen,
nicht?
OpenSubtitles v2018
Even
though
it
is
hard
to
kill
those
we
love,
it
still
is
a
token
of
love.
Auch
wenn
es
hart
ist,
es
ist
ein
letzter
Liebesbeweis.
OpenSubtitles v2018
Many
years
ago,
I
climbed
the
mountains,
even
though
it
is
forbidden.
Vor
vielen
Jahren
kletterte
ich
auf
die
Berge,
obwohl
es
verboten
ist.
OpenSubtitles v2018
Even
though
some
of
it
is
personal
in
a
sad
way
..I'd
never
let
it
just
be
that.
Es
sind
oft
traurige
Erfahrungen,
aber
ich
belasse
es
nicht
dabei.
OpenSubtitles v2018
Even
though
it
is
not
your
real
name,
right?
Auch
wenn
es
nicht
dein
echter
Name
ist,
richtig?
OpenSubtitles v2018