Übersetzung für "Even before" in Deutsch

The euro has proved its worth even before its actual introduction.
Der Euro hat sich bereits vor seiner faktischen Einführung bewährt.
Europarl v8

Even before the crisis, there were overcapacities.
Bereits vor der Krise gab es Überkapazitäten.
Europarl v8

Do you want to saddle the Dutch presidency with a major problem like this even before it starts?
Wollen wir der niederländischen Präsidentschaft schon vorweg ein großes Problem aufhalsen?
Europarl v8

Even before the Court of Auditors issued its final decision, the Commission had acted.
Sogar bevor der Rechnungshof seine endgültige Entscheidung fällte, hat die Kommission gehandelt.
Europarl v8

We sent the details to you even before acceptance.
Wir haben Ihnen die Einzelheiten noch vor der Annahme übermittelt.
Europarl v8

And this difference emerges even before it is fully operational.
Und diese Differenz taucht sogar auf, bevor er voll funktionsfähig ist.
Europarl v8

Mr President, even before it has come into force, monetary union is a success.
Die Wirtschafts- und Währungsunion ist bereits vor ihrem Inkrafttreten ein Erfolg.
Europarl v8

The first was as long ago as September 2004 – even before I was appointed.
Das fing bereits im September 2004 an – noch bevor ich ernannt war.
Europarl v8

Even before that, however, we need to understand the Commission’s and the Member States’ philosophy.
Zuvor jedoch müssen wir die Philosophie der Kommission und der Mitgliedstaaten begreifen.
Europarl v8

I was not even asked before it was imposed upon me.
Ich wurde nicht einmal gefragt, bevor sie mir aufgezwungen wurde.
Europarl v8

This is why, even before the European Council, the Commission proposed a review clause.
Die Kommission hat daher noch vor dem Europäischen Rat eine Überprüfungsklausel vorgeschlagen.
Europarl v8

Why is Sweden scrapping sustainable development even before the Summit has started?
Weshalb streicht Schweden das Thema nachhaltige Entwicklung, noch bevor der Gipfel beginnt?
Europarl v8

Two thirds of the Members of Parliament will have left even before the Commissioners.
Zwei Drittel der Abgeordneten scheiden bereits vor den Kommissionsmitgliedern aus.
Europarl v8

Even before the news of his death, Turkmenbashi's life had been surrounded by conspiracy theories.
Schon vor seinem Tod war Turkmenbashi's Leben von Verschwörungstheorien umrankt.
GlobalVoices v2018q4

Even before they do that they will ask for foreign aid.
Noch bevor sie das tun, werden sie nach ausländischer Hilfe fragen.
TED2013 v1.1

Even before this war started, Yemen has been facing a humanitarian crisis.
Auch vor Beginn dieses Krieges sah sich der Jemen einer humanitären Krise gegenüber.
GlobalVoices v2018q4

Even before the ball gets to a place, the child is already looking there.
Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin.
TED2020 v1

The area was a recreation center even before this.
Schon zuvor war das Gebiet ein Erholungsgebiet gewesen.
Wikipedia v1.0

Even before the founding of the parish Zupe Žakanje Bubnjarci belonged to a parish Lipnik.
Bereits vor Gründung der Kirchengemeinde Zupe Žakanje gehörte Bubnjarci als Kirchengemeinde zu Lipnik.
Wikipedia v1.0

Even before his arrival, Bligh's style of governance led to problems with his subordinates.
Noch vor seiner Ankunft führte sein Führungsstil zu Problemen mit Untergebenen.
Wikipedia v1.0

Even before the election Dehler was assigned as party chairman.
Bereits vor der Wahl war Dehler als Parteivorsitzender abgetreten.
Wikipedia v1.0

Now I understand even less than before.
Jetzt verstehe ich noch weniger als zuvor.
Tatoeba v2021-03-10