Übersetzung für "European bodies" in Deutsch

With the new European supervisory bodies in place, we will be able to remedy this.
Mit den neuen europäischen Aufsichtsbehörden können wir dieses Problem beheben.
Europarl v8

Do European bodies not run the risk of endlessly repeating themselves?
Besteht nicht die Gefahr einer endlosen Wiederholung europäischer Gremien?
Europarl v8

European Union bodies should monitor the human rights situation in Iran.
Die Gremien der Europäischen Union müssen die Menschenrechtslage im Iran im Auge behalten.
Europarl v8

I can only advise against introducing it through the European bodies.
Ich kann nur von einer Einführung über die europäischen Instanzen abraten.
Europarl v8

The European standardisation bodies must therefore continue their cooperation with the international standardisation bodies.
Die europäischen Normungsorganisationen müssen daher ihre Zusammenarbeit mit den internationalen Normungsorganisationen fortsetzen.
JRC-Acquis v3.0

The Committee shall, having consulted the relevant European standardisation bodies, deliver its opinion without delay.
Der Ausschuss nimmt dazu nach Konsultation der entsprechenden europäischen Normungsgremien umgehend Stellung.
TildeMODEL v2018

European Community bodies have been very active in the debate.
Die Gremien der Europäischen Gemeinschaft haben sich sehr aktiv an der Debatte beteiligt.
TildeMODEL v2018

European customs control bodies may be a solution.
Eine Lösung könnte die Schaffung europäischer Zollbehörden sein.
TildeMODEL v2018

The Committee shall, after consulting the relevant European standardisation bodies, deliver its opinion without delay.
Der Ausschuss nimmt nach Anhörung der einschlägigen europäischen Normungsgremien hierzu unverzüglich Stellung.
DGT v2019

That Committee shall, after having consulted the relevant European standardisation bodies deliver its opinion without delay.
Der letztgenannte Ausschuss nimmt nach Konsultation der entsprechenden europäischen Normungsgremien dazu umgehend Stellung.
DGT v2019

The European standardisation bodies have a solid financial basis.
Die europäischen Normungsgremien verfügen über eine solide finanzielle Grundlage.
TildeMODEL v2018

The European Standardisation Bodies shall send an annual report on the implementation of this Regulation to the Commission.
Die europäischen Normungsgremien übermitteln der Kommission einen Jahresbericht über die Durchführung dieser Verordnung.
TildeMODEL v2018

Few respondents had experience of the European consumer advisory bodies or cross-border cooperation.
Erfahrungen mit den europäischen Verbraucherberatungsstellen bzw. grenzüberschreitender Zusam­menarbeit haben nur wenige.
TildeMODEL v2018

It could include legislators, representatives of the business sector and of European agencies or bodies;
Ferner können sich Gesetzgeber, Unternehmensvertreter und europäische Agenturen oder Organe beteiligen;
TildeMODEL v2018

A number of contributions were also submitted by European bodies and associations.
Eine Reihe von Beiträgen kamen auch von europäischen Stellen und Verbänden.
TildeMODEL v2018

Is EMAS implemented in other European Institutions or bodies?
Wird EMAS auch in anderen Europäischen Organen oder Gremien angewendet?
TildeMODEL v2018

In your opinion, what role should European consumer advisory bodies fulfil in future?
Welche Rolle soll­ten Ihrer Meinung nach die europäischen Verbraucherberatungsstellen zukünftig erfüllen?
TildeMODEL v2018

There should also be European bodies to co-ordinate any approach on a European level.
Überdies sollten europäische Gremien eingesetzt werden, die sämtliche Ansätze auf Gemeinschaftsebene koordinieren.
TildeMODEL v2018

At the very least, it should have been discussed multilaterally within the competent European bodies.
Zumindest hätten in den zuständigen europäischen Organen multilaterale Diskussionen darüber geführt werden müssen.
Europarl v8