Übersetzung für "Ethnic hatred" in Deutsch
What
this
process
intends
to
do
is
create
sectarian
hatred,
ethnic
divisions,
racism,
and
religious
wars.
Dieser
Prozess
soll
religiösen
Hass,
ethnische
Spaltungen,
Rassismus
und
Religionskriege
schüren.
ParaCrawl v7.1
Ethnic
hatred
throughout
the
Middle
East
will
interrupt
the
supply
of
oil.
Ethnischer
Hass
wird
im
ganzen
Nahen
Osten
die
Öllieferungen
unterbrechen.
ParaCrawl v7.1
That
multicultural,
multiracial
societies
make
ethnic
conflict
and
hatred
inevitable.
Daß
multikulturelle,
multirassische
Gesellschaften
ethnischen
Konflikt
und
Hass
unvermeidlich
machen.
ParaCrawl v7.1
How
was
it
suddenly
possible
for
ethnic
and
tribal
hatred
to
overturn
everything?
Wie
war
es
möglich,
dass
ethnischer
Hass
auf
einmal
alles
umgekehrt
hat?
ParaCrawl v7.1
They
easily
fall
prey
to
ethnic
hatred
for
no
one
likes
them
anywhere.
Sie
werden
leicht
zum
Opfer
des
ethnischen
Hasses,
denn
nirgendwo
sind
sie
beliebt.
Europarl v8
That
is
the
only
way
to
prevent
future
outbursts
of
ethnic
hatred
in
and
around
Serbia.
Nur
so
lassen
sich
in
Zukunft
Ausbrüche
von
Völkerhass
in
und
um
Serbien
vermeiden.
Europarl v8
Defamatory
or
abusive
language
that
advocates
bigotry,
religious,
racial
or
ethnic
hatred.
Diffamierende
oder
beleidigende
Sprache,
die
zu
Fanatismus,
religiösen,
rassistischen
oder
ethnischen
Hass
anregt.
ParaCrawl v7.1
Refugees,
genocide,
ethnic
hatred:
does
it
sound
familiar?
Flüchtlinge,
Völkermord,
ethnischer
Hass,
kommt
das
einem
nicht
irgendwie
bekannt
vor?
ParaCrawl v7.1
That
is
why
I
cannot
agree
with
you
on
one
point,
Mr
Oostlander,
in
spite
of
our
general
agreement:
I
cannot
criticize
those
who
are
covert
and
subliminal
racists
unless
I
can
also
call
by
name
those
who
openly
preach
ethnic
hatred
and
xenophobia
-
in
this
House
too
-
at
every
plenary!
Deshalb,
Herr
Oostlander,
bei
aller
Übereinstimmung,
in
einem
Punkt
kann
ich
Ihnen
nicht
folgen:
Ich
kann
nicht
diejenigen,
die
heimlich
unter
der
Decke
und
unterschwellig
rassistisch
sind,
kritisieren,
wenn
ich
die,
die
offen
Fremdenhaß
und
-feindlichkeit
predigen
-
auch
in
diesem
Haus
-
nicht
bei
jeder
Plenarsitzung
beim
Namen
nennen
darf!
Europarl v8
The
message
has
to
go
from
this
Chamber
and
from
the
international
community
that
the
Milosevic
campaign
of
ethnic
hatred,
which
began
ten
years
ago,
must
end
where
it
began
-
in
Kosovo!
Von
diesem
Haus
und
von
der
internationalen
Gemeinschaft
muß
die
Nachricht
ausgehen,
daß
die
ethnische
Haßkampagne
Milosevis,
die
vor
zehn
Jahren
begonnen
hat,
auch
dort
beendet
werden
muß,
wo
sie
begonnen
hat
-
im
Kosovo!
Europarl v8
There
has
to
be
definite
action,
given
that
there
is
no
security
whatever
in
the
country
and
impunity
is
at
the
root
of
the
conflict
which
some
are
allowing
to
happen
simply
because
of
ethnic
hatred,
that
is
hatred
between
the
Hutu
and
the
Tutsi
tribes.
Eine
klare
Intervention
ist
notwendig,
da
es
in
diesem
Land
absolut
keine
Sicherheit
gibt
und
die
Straflosigkeit
den
Konflikt
erst
ermöglicht,
der
von
bestimmter
Seite
allein
aus
ethnischem
Haß
geduldet
wird:
den
Konflikt
zwischen
den
Stämmen
der
Hutu
und
der
Tutsi.
Europarl v8
Mr
President,
the
solution
to
the
Cypriot
crisis
lies
in
the
rediscovery
of
a
Cypriot
identity
based
on
values
of
tolerance
and
mutual
respect,
putting
aside
ethnic
hatred
and
divisions
based
on
retrospective
nationalist
appeals.
Herr
Präsident,
die
Lösung
für
das
Zypernproblem
besteht
darin,
daß
zu
einer
zypriotischen
Identität
zurückgefunden
wird,
die
auf
den
Grundsätzen
der
Toleranz
und
der
gegenseitigen
Achtung
beruht,
und
bei
der
es
keinen
Haß
mehr
gibt
und
zwischen
den
Völkern
keine
Spaltung
aufgrund
eines
erneuten
Rückzugs
auf
die
eigene
Nation.
Europarl v8
And
so
far
there
does
not
seem
to
have
been
any
request
for
clarification
or
disassociation
from
the
President
of
the
Italian
Council
to
those
who
are
in
his
government
and
at
the
same
time
march
side
by
side
with
people
-
communists
and
ultranationalists
-
who
incite
others
to
ethnic
and
religious
hatred.
Und
ich
wüßte
nicht,
daß
der
italienische
Ministerpräsident
bis
zum
heutigen
Tage
irgendeine
Klarstellung
oder
Distanzierung
von
denjenigen
gefordert
hätte,
die
seiner
Regierung
angehören
und
die
gleichzeitig
Seite
an
Seite
mit
jenen
marschieren,
die,
ob
Kommunisten
oder
Ultranationalisten,
zum
Haß
aus
ethnischen
und
religiösen
Gründen
aufstacheln.
Europarl v8
Statements
made
by
some
of
the
country's
most
senior
officials
inciting
ethnic
hatred
are
completely
unacceptable
and
do
not
bode
well
for
the
future.
Die
Erklärungen
der
höchsten
Verantwortlichen
des
Landes,
die
an
den
Haß
zwischen
den
Volksgruppen
appellieren,
sind
vollkommen
inakzeptabel
und
lassen
nichts
Gutes
für
die
Zukunft
erhoffen.
Europarl v8
Firstly,
we
must,
together
with
all
the
African
representatives
who
will
sit
at
the
table
with
us,
put
all
our
energies
into
overcoming
ethnic
hatred,
one
of
the
main
causes
of
this
conflict.
In
erster
Linie
müssen
wir
mit
allen
Kräften
und
gemeinsam
mit
den
Vertretern
aus
Afrika,
die
mit
uns
an
einem
Tisch
sitzen
werden,
den
ethnischen
Haß
besiegen,
der
eine
der
wesentlichen
Ursachen
dieses
Konflikts
darstellt.
Europarl v8
This
is
why
we
need
to
demand
sufficient
safety
guarantees
to
protect
the
minority
and
make
sure
that
in
the
event
of
any
elections,
there
is
no
incitement
of
ethnic
hatred.
Und
deshalb
müssen
wir
meiner
Ansicht
nach
ausreichende
Sicherheitsgarantien
für
die
Minderheit
fordern
und
darauf
achten,
dass
bei
eventuellen
Wahlen
der
ethnische
Hass
nicht
geschürt
wird.
Europarl v8
Europe
cannot
be
secure
and
at
peace
while
violence,
ethnic
hatred
and
violations
of
fundamental
rights
are
a
daily
occurrence
within
its
borders.
Denn
Europa
kann
nicht
sicher
und
friedlich
sein,
solange
Gewalt,
nationalistischer
Hass
und
die
Verletzung
von
Grundrechten
in
seinen
Grenzen
eine
tägliche
Realität
darstellen.
Europarl v8
War,
ethnic
hatred
and
an
administration
run
by
the
international
community
are
experiences
from
which
lessons
have
to
be
learnt.
Krieg,
ethnischer
Hass
und
eine
Verwaltung,
die
von
der
internationalen
Gemeinschaft
geführt
wurde,
sind
Erfahrungen,
aus
denen
Lehren
gezogen
werden
müssen.
Europarl v8
The
history
of
Europe
shows
quite
clearly
that
racism,
ethnic
hatred
and
intolerance
always
end
up
in
disaster,
sooner
or
later.
Die
Geschichte
Europas
ist
ein
Beleg
dafür,
dass
Rassismus,
Völkerhass
und
Intoleranz
früher
oder
später
in
einer
Katastrophe
enden.
Europarl v8
For
this
House,
though,
this
is
an
extra
reason
to
take
up
their
cause
openly,
and
not
just
in
the
defensive
sense
of
prevention
and
penalisation
of
ethnic
expressions
of
hatred
in
Vojvodina.
Für
dieses
Parlament
ist
es
jedoch
ein
Grund
mehr,
sich
offensiv
für
sie
einzusetzen
und
nicht
nur
defensiv,
indem
Ausdrucksformen
ethnisch
motivierten
Hasses
in
der
Vojvodina
verhindert
und
bestraft
werden.
Europarl v8
What
is
needed
is
not
only
political
mediation,
but
also
action
to
guarantee
that
no
outburst
of
ethnic
and
religious
hatred
will
be
permitted.
Benötigt
wird
nicht
nur
politische
Vermittlung,
sondern
es
müssen
auch
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
Ausbrüche
ethischen
und
religiösen
Hasses
zu
verhindern.
Europarl v8
So
what
seems
like
an
eccentric
if
tragic
joke
about
Harry
becomes
a
way
to
spread
ethnic
hatred.
Was
hier
also
als
exzentrischer,
wenn
nicht
sogar
tragischer
Witz
über
Harry
erscheint,
fungiert
als
ethnische
Hetze.
TED2013 v1.1