Übersetzung für "Ethnic hatred" in Deutsch

What this process intends to do is create sectarian hatred, ethnic divisions, racism, and religious wars.
Dieser Prozess soll religiösen Hass, ethnische Spaltungen, Rassismus und Religionskriege schüren.
ParaCrawl v7.1

Ethnic hatred throughout the Middle East will interrupt the supply of oil.
Ethnischer Hass wird im ganzen Nahen Osten die Öllieferungen unterbrechen.
ParaCrawl v7.1

That multicultural, multiracial societies make ethnic conflict and hatred inevitable.
Daß multikulturelle, multirassische Gesellschaften ethnischen Konflikt und Hass unvermeidlich machen.
ParaCrawl v7.1

How was it suddenly possible for ethnic and tribal hatred to overturn everything?
Wie war es möglich, dass ethnischer Hass auf einmal alles umgekehrt hat?
ParaCrawl v7.1

They easily fall prey to ethnic hatred for no one likes them anywhere.
Sie werden leicht zum Opfer des ethnischen Hasses, denn nirgendwo sind sie beliebt.
Europarl v8

That is the only way to prevent future outbursts of ethnic hatred in and around Serbia.
Nur so lassen sich in Zukunft Ausbrüche von Völkerhass in und um Serbien vermeiden.
Europarl v8

Defamatory or abusive language that advocates bigotry, religious, racial or ethnic hatred.
Diffamierende oder beleidigende Sprache, die zu Fanatismus, religiösen, rassistischen oder ethnischen Hass anregt.
ParaCrawl v7.1

Refugees, genocide, ethnic hatred: does it sound familiar?
Flüchtlinge, Völkermord, ethnischer Hass, kommt das einem nicht irgendwie bekannt vor?
ParaCrawl v7.1

That is why I cannot agree with you on one point, Mr Oostlander, in spite of our general agreement: I cannot criticize those who are covert and subliminal racists unless I can also call by name those who openly preach ethnic hatred and xenophobia - in this House too - at every plenary!
Deshalb, Herr Oostlander, bei aller Übereinstimmung, in einem Punkt kann ich Ihnen nicht folgen: Ich kann nicht diejenigen, die heimlich unter der Decke und unterschwellig rassistisch sind, kritisieren, wenn ich die, die offen Fremdenhaß und -feindlichkeit predigen - auch in diesem Haus - nicht bei jeder Plenarsitzung beim Namen nennen darf!
Europarl v8

The message has to go from this Chamber and from the international community that the Milosevic campaign of ethnic hatred, which began ten years ago, must end where it began - in Kosovo!
Von diesem Haus und von der internationalen Gemeinschaft muß die Nachricht ausgehen, daß die ethnische Haßkampagne Milosevis, die vor zehn Jahren begonnen hat, auch dort beendet werden muß, wo sie begonnen hat - im Kosovo!
Europarl v8

There has to be definite action, given that there is no security whatever in the country and impunity is at the root of the conflict which some are allowing to happen simply because of ethnic hatred, that is hatred between the Hutu and the Tutsi tribes.
Eine klare Intervention ist notwendig, da es in diesem Land absolut keine Sicherheit gibt und die Straflosigkeit den Konflikt erst ermöglicht, der von bestimmter Seite allein aus ethnischem Haß geduldet wird: den Konflikt zwischen den Stämmen der Hutu und der Tutsi.
Europarl v8

Mr President, the solution to the Cypriot crisis lies in the rediscovery of a Cypriot identity based on values of tolerance and mutual respect, putting aside ethnic hatred and divisions based on retrospective nationalist appeals.
Herr Präsident, die Lösung für das Zypernproblem besteht darin, daß zu einer zypriotischen Identität zurückgefunden wird, die auf den Grundsätzen der Toleranz und der gegenseitigen Achtung beruht, und bei der es keinen Haß mehr gibt und zwischen den Völkern keine Spaltung aufgrund eines erneuten Rückzugs auf die eigene Nation.
Europarl v8

And so far there does not seem to have been any request for clarification or disassociation from the President of the Italian Council to those who are in his government and at the same time march side by side with people - communists and ultranationalists - who incite others to ethnic and religious hatred.
Und ich wüßte nicht, daß der italienische Ministerpräsident bis zum heutigen Tage irgendeine Klarstellung oder Distanzierung von denjenigen gefordert hätte, die seiner Regierung angehören und die gleichzeitig Seite an Seite mit jenen marschieren, die, ob Kommunisten oder Ultranationalisten, zum Haß aus ethnischen und religiösen Gründen aufstacheln.
Europarl v8

Statements made by some of the country's most senior officials inciting ethnic hatred are completely unacceptable and do not bode well for the future.
Die Erklärungen der höchsten Verantwortlichen des Landes, die an den Haß zwischen den Volksgruppen appellieren, sind vollkommen inakzeptabel und lassen nichts Gutes für die Zukunft erhoffen.
Europarl v8

Firstly, we must, together with all the African representatives who will sit at the table with us, put all our energies into overcoming ethnic hatred, one of the main causes of this conflict.
In erster Linie müssen wir mit allen Kräften und gemeinsam mit den Vertretern aus Afrika, die mit uns an einem Tisch sitzen werden, den ethnischen Haß besiegen, der eine der wesentlichen Ursachen dieses Konflikts darstellt.
Europarl v8

This is why we need to demand sufficient safety guarantees to protect the minority and make sure that in the event of any elections, there is no incitement of ethnic hatred.
Und deshalb müssen wir meiner Ansicht nach ausreichende Sicherheitsgarantien für die Minderheit fordern und darauf achten, dass bei eventuellen Wahlen der ethnische Hass nicht geschürt wird.
Europarl v8

Europe cannot be secure and at peace while violence, ethnic hatred and violations of fundamental rights are a daily occurrence within its borders.
Denn Europa kann nicht sicher und friedlich sein, solange Gewalt, nationalistischer Hass und die Verletzung von Grundrechten in seinen Grenzen eine tägliche Realität darstellen.
Europarl v8

War, ethnic hatred and an administration run by the international community are experiences from which lessons have to be learnt.
Krieg, ethnischer Hass und eine Verwaltung, die von der internationalen Gemeinschaft geführt wurde, sind Erfahrungen, aus denen Lehren gezogen werden müssen.
Europarl v8

The history of Europe shows quite clearly that racism, ethnic hatred and intolerance always end up in disaster, sooner or later.
Die Geschichte Europas ist ein Beleg dafür, dass Rassismus, Völkerhass und Intoleranz früher oder später in einer Katastrophe enden.
Europarl v8

For this House, though, this is an extra reason to take up their cause openly, and not just in the defensive sense of prevention and penalisation of ethnic expressions of hatred in Vojvodina.
Für dieses Parlament ist es jedoch ein Grund mehr, sich offensiv für sie einzusetzen und nicht nur defensiv, indem Ausdrucksformen ethnisch motivierten Hasses in der Vojvodina verhindert und bestraft werden.
Europarl v8

What is needed is not only political mediation, but also action to guarantee that no outburst of ethnic and religious hatred will be permitted.
Benötigt wird nicht nur politische Vermittlung, sondern es müssen auch Maßnahmen ergriffen werden, um Ausbrüche ethischen und religiösen Hasses zu verhindern.
Europarl v8

So what seems like an eccentric if tragic joke about Harry becomes a way to spread ethnic hatred.
Was hier also als exzentrischer, wenn nicht sogar tragischer Witz über Harry erscheint, fungiert als ethnische Hetze.
TED2013 v1.1