Übersetzung für "Establish status" in Deutsch

So, to get a rent book, you need to establish Roderick's status.
Um einen zu kriegen, musst du Rodericks Status feststellen.
OpenSubtitles v2018

Insured companies as well as private clients want to re-establish the original status immediately.
Versicherte Unternehmen wie auch Privatkunden möchten umgehend wieder den ursprünglichen Zustand wiederhergestellt sehen.
ParaCrawl v7.1

Where it is necessary to establish the Community status of goods accompanying passengers or contained in their luggage, the goods, provided that they are not intended for commercial use, are to be considered as Community goods when:
Ist der Gemeinschaftscharakter von Waren nachzuweisen, die von Reisenden mitgeführt werden oder in ihrem Reisegepäck enthalten sind, so gelten diese Waren, soweit sie nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt sind, in folgenden Fällen als Gemeinschaftswaren:
DGT v2019

The competent authorities of each country may authorise any person, hereinafter referred to as the “authorised consignor”, who satisfies the requirements of Article 45 of Appendix I and proposes to establish the Community status of goods by means of a T2L document in accordance with Article 6, or by means of one of the documents stipulated in Articles 9 to 11, hereinafter referred to as “commercial documents”, to use such documents without having to present them for endorsement to the competent office.
Die zuständigen Behörden jedes Landes können jeder Person — nachstehend ‚zugelassener Versender‘ genannt —, die die Voraussetzungen des Artikels 45 der Anlage I erfüllt und den Gemeinschaftscharakter von Waren durch ein Versandpapier T2L nach Artikel 6 oder durch eines der in den Artikeln 9 bis 11 bezeichneten Papiere — nachstehend ‚Handelspapiere‘ genannt — erbringen will, die Verwendung dieser Papiere bewilligen, ohne dass sie der zuständigen Stelle zum Anbringen eines Sichtvermerks vorgelegt werden müssen.
DGT v2019

Rather than harmonising the repressive laws in this Europe which more and more resembles a fortress, let us establish real status and real rights for immigrants and asylum-seekers throughout the Community.
Anstatt die repressiven Gesetze in diesem Europa, das immer stärker einer Festung ähnelt, einander anzugleichen, sollten wir vielmehr auf Gemeinschaftsebene einen wirklichen Status und wirkliche Rechte für die Einwanderer und Asylbewerber einführen.
Europarl v8

Mr President, the proposal to establish a status for European political parties appears to us to be without any legal basis and without any fundamental justification.
Herr Präsident, der Vorschlag für die Schaffung eines Statuts für europäische politische Parteien entbehrt, wie wir meinen, sowohl der Rechtsgrundlage als auch der inhaltlichen Rechtfertigung.
Europarl v8

We support the amendments proposed by Mrs Fontaine once again, because there is an urgent need to establish a European status for young volunteers and to coordinate tax and social security systems.
Wir unterstützen die von Frau Fontaine neu eingebrachten Abänderungsanträge, da wir es für dringend notwendig halten, ein europäischen Statuts für junge Freiwillige einzuführen und zu einer Koordinierung der Sozialversicherungssysteme und der steuerrechtlichen Regelungen zu gelangen.
Europarl v8

We voted against the Ludford report, which supports the Commission' s proposal to establish a single status for third-country nationals, who have been legally residing in one of the EU countries for more than five years.
Wir haben gegen den Bericht Ludford gestimmt, der den Vorschlag der Kommission zur Einführung eines einheitlichen Status für langfristig aufenthaltsberechtigte Drittstaatsangehörige unterstützt.
Europarl v8

I fully agree that we have to have the best possible indicators to establish the status of biodiversity.
Ich stimme Ihnen voll und ganz zu, dass wir die bestmöglichen Indikatoren für den Zustand der biologischen Vielfalt haben.
Europarl v8

If it is necessary to establish the Community status of goods wagons belonging to a railway company of a Member State, such wagons shall be considered to have Community status:
Ist der Gemeinschaftscharakter eines Güterwagens nachzuweisen, der Eigentum einer Eisenbahngesellschaft eines Mitgliedstaats ist, so gilt dieser Güterwagen in folgenden Fällen als Gemeinschaftsware:
JRC-Acquis v3.0

Whereas an initial sero-epidemiological monitoring for African horse sickness was carried out with satisfactory results on all horses and on a representative sample of other equidae in the proposed African horse sickness free area and on random samples of horses in the proposed surveillance and protection zone in the Western Cape Province to establish the serological status of the resident equidae population in relation to antibodies against African horse sickness and equine encephalosis virus;
Eine erste seroepidemiologische Untersuchung auf afrikanische Pferdepest wurde mit zufriedenstellendem Befund an allen Pferden einer repräsentativen Probe anderer Equiden in dem vorgeschlagenen AHS-freien Gebiet sowie an Stichproben von Pferden aus der vorgeschlagenen Überwachungs- bzw. Schutzzone in der Provinz Westkap durchgeführt, um den serologischen Status der dortigen Equidenbestände hinsichtlich der Antikörper gegen afrikanische Pferdepest und das Encephalosevirus zu bestimmen.
JRC-Acquis v3.0

If it is necessary to establish the Community status of goods in passenger-accompanied baggage the goods, provided that they are not intended for commercial use, shall be considered to have Community status:
Ist der Gemeinschaftscharakter von Waren nachzuweisen, die von Reisenden mitgeführt werden oder in ihrem Reisegepäck enthalten sind, so gelten diese Waren, soweit sie nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt sind, in folgenden Fällen als Gemeinschaftswaren:
JRC-Acquis v3.0

It is necessary to establish the status of seconded national experts and the possibility for the Member State concerned to object to the presence, at an inspection, of officials of other Member States.
Es ist erforderlich, den Status der abgeordneten nationalen Sachverständigen festzulegen und zu regeln, dass der betroffene Mitgliedstaat die Möglichkeit hat, gegen die Anwesenheit eines Beamten eines anderen Mitgliedstaats bei einer Kontrolle Einwände zu erheben.
DGT v2019

In those Member States where the burden is on the state authorities to prove the items are WEEE rather than electrical and electronic equipment, absence of the appropriate documentation and packaging is likely to lead to significant delays to the onward transport of the waste whilst the necessary investigations are carried out to establish the status of the items being shipped.
In den Mitgliedstaaten, in denen die staatlichen Behörden beweisen müssen, dass es sich bei den Gegenständen um Elektro- und Elektronik-Altgeräte und nicht um Elektro- und Elektronikgeräte handelt, dürfte das Fehlen adäquater Unterlagen und Verpackung den Weitertransport der Altgeräte beträchtlich verzögern, solange die notwendigen Nachforschungen laufen, um den Status der verbrachten Gegenstände zu klären.
TildeMODEL v2018