Übersetzung für "Essential documents" in Deutsch

You may also ask to have other essential documents in the investigation translated.
Sie können außerdem beantragen, dass weitere wichtige Ermittlungsunterlagen für Sie übersetzt werden.
TildeMODEL v2018

These essential documents was sent to the other administration court in Coblenz on schedule.
Diese wichtige Urkunden waren beim Oberverwaltungsgericht in Koblenz rechtzeitig eingegangen.
ParaCrawl v7.1

Please ensure that you obtain the essential documents in good time.
Bitte besorgen Sie sich rechtzeitig die erforderlichen Unterlagen .
ParaCrawl v7.1

Find all the essential documents of Bouygues Construction, as well as those of each of our subsidiaries.
Finden Sie alle wichtigen Dokumente von Bouygues Construction, sowie die unserer Tochterunternehmen.
CCAligned v1

All the essential documents can be tested there for their authenticity and plausibility.
Alle zulassungsrelevanten Dokumente können dort auf ihre Echtheit und Plausibilität geprüft werden.
ParaCrawl v7.1

The list of essential documents to purchase a real estate consists of:
Die Liste der wesentlichen Dokumente für einen Immobilienkauf besteht aus:
ParaCrawl v7.1

Europe now has two essential documents with which to push for new peace initiatives.
Europa hat nun zwei wesentliche Dokumente, mit denen auf neue Friedensinitiativen gedrängt werden kann.
Europarl v8

Essential documents shall include any decision depriving a person of his liberty, any charge or indictment, and any judgment.
Zu den wesentlichen Unterlagen gehören jegliche Anordnung einer freiheitsentziehenden Maßnahme, jegliche Anklageschrift und jegliches Urteil.
DGT v2019

To facilitate such assessments, certain essential documents should be accessible to those involved in these activities.
Zur Erleichterung solcher Bewertungen sollten den an diesen Tätigkeiten Beteiligten bestimmte grundlegende Dokumente zugänglich sein.
DGT v2019

The Archives preserve and explore the essential documents of Sorbian cultural development from more than four centuries.
Das Archiv bewahrt und erschließt die wesentlichen Dokumente sorbischer Kulturentwicklung aus über vier Jahrhunderten.
ParaCrawl v7.1

Yesterday I transferred my essential project documents from my laptop to Corsair Flash Voyager drive.
Gestern habe ich meine wichtigsten Projektdokumente von meinem Laptop auf das Corsair Flash Voyager-Laufwerk übertragen.
ParaCrawl v7.1

Particularly important is the section concerning essential documents of the history of antifascism and of the Resistance.
Besonders bedeutend ist die Abteilung der wesentlichen geschichtlichen Quellen des Antifaschismus und der Widerstandsbewegung.
ParaCrawl v7.1

If you’re going to update anyway, be sure to back up your essential documents.
Wenn du gehst zu aktualisieren, jedenfalls werden Sie unbedingt eine Sicherungskopie Ihrer wichtigen Dokumente.
ParaCrawl v7.1

Therefore it is advised to scan essential documents and create electronic files.
Daher ist es ratsam, wichtige Dokumente zu scannen und somit elektronische Dateien zu erstellen .
ParaCrawl v7.1

I presented these essential documents to my- lawyer Bönker through other administration court in Coblenz again.
Ich habe diese wichtige Urkunden wieder zum Oberverwaltungsgericht in Koblenz durch meine Rechtsanwalt Bönker weitergeleitet.
ParaCrawl v7.1

During the investigation into the activities of the CIA in Europe, I criticised the Council forcefully for violating this loyal cooperation by imposing restrictions - full and partial - on access to essential documents.
Während den Untersuchungen zu den CIA-Aktivitäten in Europa kritisierte ich den Rat heftig, weil er durch die Auferlegung von - sowohl umfassenden als auch teilweisen - Restriktionen hinsichtlich des Zugangs zu wichtigen Dokumenten gegen diese loyale Kooperation verstoßen hat.
Europarl v8

The Ethics Committees shall, in every case, retain the essential documents relating to a clinical trial, as referred to in Article 15(5) of Directive 2001/20/EC, for at least three years after completion of that trial.
Die Ethik-Kommissionen bewahren die wesentlichen Dokumente über alle klinischen Prüfungen nach Artikel 15 Absatz 5 der Richtlinie 2001/20/EG nach Abschluss der Prüfung mindestens drei Jahre auf.
DGT v2019

The documentation referred to Article 15(5) of Directive 2001/20/EC as the trial master file shall consist of essential documents, which enable both the conduct of a clinical trial and the quality of the data produced to be evaluated.
Die in Artikel 15 Absatz 5 der Richtlinie 2001/20/EG als fortlaufende Akte über die klinische Prüfung (Trial Master File) bezeichnete Dokumentation besteht aus wesentlichen Dokumenten, die sowohl eine Bewertung der Durchführung einer klinischen Prüfung als auch der Qualität der erhobenen Daten ermöglichen.
DGT v2019

The content of the essential documents shall be in accordance with the specificities of each phase of the clinical trial.
Der Inhalt der wesentlichen Dokumente steht im Einklang mit den Besonderheiten jedes einzelnen Abschnitts der klinischen Prüfung.
DGT v2019