Translation of "Essential documents" in German
You
may
also
ask
to
have
other
essential
documents
in
the
investigation
translated.
Sie
können
außerdem
beantragen,
dass
weitere
wichtige
Ermittlungsunterlagen
für
Sie
übersetzt
werden.
TildeMODEL v2018
These
essential
documents
was
sent
to
the
other
administration
court
in
Coblenz
on
schedule.
Diese
wichtige
Urkunden
waren
beim
Oberverwaltungsgericht
in
Koblenz
rechtzeitig
eingegangen.
ParaCrawl v7.1
Please
ensure
that
you
obtain
the
essential
documents
in
good
time.
Bitte
besorgen
Sie
sich
rechtzeitig
die
erforderlichen
Unterlagen
.
ParaCrawl v7.1
Find
all
the
essential
documents
of
Bouygues
Construction,
as
well
as
those
of
each
of
our
subsidiaries.
Finden
Sie
alle
wichtigen
Dokumente
von
Bouygues
Construction,
sowie
die
unserer
Tochterunternehmen.
CCAligned v1
All
the
essential
documents
can
be
tested
there
for
their
authenticity
and
plausibility.
Alle
zulassungsrelevanten
Dokumente
können
dort
auf
ihre
Echtheit
und
Plausibilität
geprüft
werden.
ParaCrawl v7.1
The
list
of
essential
documents
to
purchase
a
real
estate
consists
of:
Die
Liste
der
wesentlichen
Dokumente
für
einen
Immobilienkauf
besteht
aus:
ParaCrawl v7.1
Europe
now
has
two
essential
documents
with
which
to
push
for
new
peace
initiatives.
Europa
hat
nun
zwei
wesentliche
Dokumente,
mit
denen
auf
neue
Friedensinitiativen
gedrängt
werden
kann.
Europarl v8
Essential
documents
shall
include
any
decision
depriving
a
person
of
his
liberty,
any
charge
or
indictment,
and
any
judgment.
Zu
den
wesentlichen
Unterlagen
gehören
jegliche
Anordnung
einer
freiheitsentziehenden
Maßnahme,
jegliche
Anklageschrift
und
jegliches
Urteil.
DGT v2019
To
facilitate
such
assessments,
certain
essential
documents
should
be
accessible
to
those
involved
in
these
activities.
Zur
Erleichterung
solcher
Bewertungen
sollten
den
an
diesen
Tätigkeiten
Beteiligten
bestimmte
grundlegende
Dokumente
zugänglich
sein.
DGT v2019
The
Archives
preserve
and
explore
the
essential
documents
of
Sorbian
cultural
development
from
more
than
four
centuries.
Das
Archiv
bewahrt
und
erschließt
die
wesentlichen
Dokumente
sorbischer
Kulturentwicklung
aus
über
vier
Jahrhunderten.
ParaCrawl v7.1
Yesterday
I
transferred
my
essential
project
documents
from
my
laptop
to
Corsair
Flash
Voyager
drive.
Gestern
habe
ich
meine
wichtigsten
Projektdokumente
von
meinem
Laptop
auf
das
Corsair
Flash
Voyager-Laufwerk
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Particularly
important
is
the
section
concerning
essential
documents
of
the
history
of
antifascism
and
of
the
Resistance.
Besonders
bedeutend
ist
die
Abteilung
der
wesentlichen
geschichtlichen
Quellen
des
Antifaschismus
und
der
Widerstandsbewegung.
ParaCrawl v7.1
If
you’re
going
to
update
anyway,
be
sure
to
back
up
your
essential
documents.
Wenn
du
gehst
zu
aktualisieren,
jedenfalls
werden
Sie
unbedingt
eine
Sicherungskopie
Ihrer
wichtigen
Dokumente.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
is
advised
to
scan
essential
documents
and
create
electronic
files.
Daher
ist
es
ratsam,
wichtige
Dokumente
zu
scannen
und
somit
elektronische
Dateien
zu
erstellen
.
ParaCrawl v7.1
I
presented
these
essential
documents
to
my-
lawyer
Bönker
through
other
administration
court
in
Coblenz
again.
Ich
habe
diese
wichtige
Urkunden
wieder
zum
Oberverwaltungsgericht
in
Koblenz
durch
meine
Rechtsanwalt
Bönker
weitergeleitet.
ParaCrawl v7.1
During
the
investigation
into
the
activities
of
the
CIA
in
Europe,
I
criticised
the
Council
forcefully
for
violating
this
loyal
cooperation
by
imposing
restrictions
-
full
and
partial
-
on
access
to
essential
documents.
Während
den
Untersuchungen
zu
den
CIA-Aktivitäten
in
Europa
kritisierte
ich
den
Rat
heftig,
weil
er
durch
die
Auferlegung
von
-
sowohl
umfassenden
als
auch
teilweisen
-
Restriktionen
hinsichtlich
des
Zugangs
zu
wichtigen
Dokumenten
gegen
diese
loyale
Kooperation
verstoßen
hat.
Europarl v8
The
Ethics
Committees
shall,
in
every
case,
retain
the
essential
documents
relating
to
a
clinical
trial,
as
referred
to
in
Article
15(5)
of
Directive
2001/20/EC,
for
at
least
three
years
after
completion
of
that
trial.
Die
Ethik-Kommissionen
bewahren
die
wesentlichen
Dokumente
über
alle
klinischen
Prüfungen
nach
Artikel
15
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/20/EG
nach
Abschluss
der
Prüfung
mindestens
drei
Jahre
auf.
DGT v2019
The
documentation
referred
to
Article
15(5)
of
Directive
2001/20/EC
as
the
trial
master
file
shall
consist
of
essential
documents,
which
enable
both
the
conduct
of
a
clinical
trial
and
the
quality
of
the
data
produced
to
be
evaluated.
Die
in
Artikel
15
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/20/EG
als
fortlaufende
Akte
über
die
klinische
Prüfung
(Trial
Master
File)
bezeichnete
Dokumentation
besteht
aus
wesentlichen
Dokumenten,
die
sowohl
eine
Bewertung
der
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
als
auch
der
Qualität
der
erhobenen
Daten
ermöglichen.
DGT v2019
The
content
of
the
essential
documents
shall
be
in
accordance
with
the
specificities
of
each
phase
of
the
clinical
trial.
Der
Inhalt
der
wesentlichen
Dokumente
steht
im
Einklang
mit
den
Besonderheiten
jedes
einzelnen
Abschnitts
der
klinischen
Prüfung.
DGT v2019