Übersetzung für "Equitable development" in Deutsch

A healthy rate of employment is also essential for the equitable development of our societies.
Ein guter Beschäftigungsgrad ist auch unerläßlich für eine ausgewogene Entwicklung unserer Gesellschaften.
Europarl v8

Integrate the eradication of poverty and equitable development.
Integrieren und Armut beseitigen sowie gerechte Entwicklung schaffen.
ParaCrawl v7.1

The adoption of this measure will thus lead to a more rapid and equitable development of an effective internal market for gas.
Diese Maßnahme wird mithin eine schnellere und gerechtere Entwicklung zu einem echten Erdgasbinnenmarkt nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018

Read More About Social security essential for equitable development in Asia and the Pacific, says ISSA report »
Mehr über Soziale Sicherheit laut IVSS-Bericht entscheidend für gerechtes Wachstum in Asien und der Pazifikregion lesen »
ParaCrawl v7.1

We urge the Nigerian authorities to make sure that more equitable and democratic development of all social groups in the country is ensured and that basic human rights are protected and enforced.
Wir halten die nigerianischen Machthaber an, sicherzustellen, dass eine gleichberechtigtere und demokratischere Entwicklung aller gesellschaftlicher Gruppen im Land gewährleistet wird, und dass grundlegende Menschenrechte geschützt und geltend gemacht werden.
Europarl v8

DESIROUS to promote the orderly and equitable development of trade in steel between the Community and Ukraine;
Die Vertragsparteien wollen die geordnete und ausgewogene Entwicklung des Handels mit Stahlerzeugnissen zwischen der Gemeinschaft und der Ukraine fördern.
DGT v2019

So through the support extended also under the European Development Fund for the recovery and rehabilitation of southern Sudan and for the long-term equitable and sustainable development of the whole of the country, we are standing firmly behind the Comprehensive Peace Agreement.
Auch mit der Unterstützung durch den Europäischen Entwicklungsfond für den Wiederaufbau und die Rehabilitierung des Südsudans und für eine langfristige gerechte und nachhaltige Entwicklung des ganzen Landes bekennen wir uns ausdrücklich zu dem umfassenden Friedensabkommen.
Europarl v8

Mr President, international trade is fundamental in our system and, in the opinion of those who advocate a different type of globalisation, including myself, international trade must be based on fair, equitable trading bringing development and wealth to the greatest number of people possible.
Herr Präsident, der Welthandel ist äußerst wichtig in unserem System, und für diejenigen, die eine andere Art von Globalisierung anstreben und zu denen auch ich gehöre, sollte er auf fairen und gleichberechtigten Handelsbeziehungen beruhen, die der größtmöglichen Anzahl von Menschen Entwicklung und Wohlstand bringen.
Europarl v8

Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects.
Eine faire soziale Entwicklung erfordert die volle Achtung der Menschenwürde, die Gleichstellung und Gleichbehandlung von Frauen und Männern, die Integration geschlechtsspezifischer Aspekte in alle Ebenen der Politikgestaltung und der Planung von Programmen und Projekten.
MultiUN v1

Insufficient emphasis on equitable human development has contributed to significant inequalities among countries and peoples.
Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.
MultiUN v1

To achieve equitable development and foster a vibrant economy, it is vital to have a financial infrastructure that provides access to a variety of sustainable products and services for micro-, small- and medium-sized businesses, with particular emphasis on women, rural populations and the poor.
Damit eine ausgewogene Entwicklung herbeigeführt und eine dynamische Wirtschaft gefördert werden kann, ist es wesentlich, über eine finanzielle Infrastruktur zu verfügen, die Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen Zugang zu einer Vielfalt nachhaltiger Produkte und Dienstleistungen gewährt, mit besonderem Schwerpunkt auf Frauen, Bewohnern ländlicher Gebiete und Armen.
MultiUN v1

Funds currently spent on military action could instead be available for poverty reduction and equitable sustainable development, which would further reduce the risks of war and disaster.
Die derzeit für Militäraktionen aufgewandten Mittel stünden stattdessen für Armutsminderung und eine ausgewogene nachhaltige Entwicklung zur Verfügung, was das Kriegs- und Katastrophenrisiko weiter verringern würde.
MultiUN v1

Experience has demonstrated that equitable and sustainable development plays an important role in averting armed conflict.
Erfahrungen haben gezeigt, dass einer ausgewogenen und nachhaltigen Entwicklung eine wichtige Rolle bei der Abwendung bewaffneter Konflikte zukommt.
MultiUN v1

Moreover, smallholder farmers – who are essential to productive, stable, resilient, and equitable agricultural development – should be given the needed tools and support to capture more benefits from value chains, while minimizing risk.
Zudem sollten viele Kleinbauern – die für eine produktive, stabile, widerstandsfähige und gerechte landwirtschaftliche Entwicklung unverzichtbar sind – die nötigen Instrumente und Hilfen erhalten, um stärker von den Wertschöpfungsketten zu profitieren und zugleich ihre Risiken zu mindern.
News-Commentary v14

Those who promote equitable and inclusive development wish to see Chinese aid as part of an integrated international community of providers that is governed by responsible co-ownership.
Diejenigen, die für eine gerechte und einbeziehende Entwicklung eintreten, wünschen sich die Einbindung der chinesischen Hilfen in eine integrierte internationale Gemeinschaft von Trägern, die durch ein verantwortungsbewusstes Miteinander gekennzeichnet ist.
News-Commentary v14

The focus was on creating “cities for life” – that is, on promoting equitable development in the urban environments in which a majority of the world’s citizens already live, and in which two thirds will reside by the year 2050.
Im Blickpunkt stand dabei die Schaffung von „Städten für das Leben“ – d.h., die Förderung einer gerechten Entwicklung in städtischen Räumen, wo schon jetzt eine Mehrheit der Menschen weltweit lebt und wo bis 2050 zwei Drittel der Menschheit leben werden.
News-Commentary v14

Financial markets will more likely flourish, and more rapid and equitable development will more likely follow.
Die Wahrscheinlichkeit, dass die Finanzmärkte florieren, würde steigen, und in der Folge würden sich auch die Chancen auf eine schnellere und gerechtere Entwicklung verbessern.
News-Commentary v14

The SDGs will continue the fight against extreme poverty, but will add the challenges of ensuring more equitable development and environmental sustainability, especially the key goal of curbing the dangers of human-induced climate change.
Die ZNEs werden den Kampf gegen die äußerste Armut fortsetzen, aber zusätzlich die Herausforderungen aufgreifen, eine gerechtere Entwicklung und größere ökologische Nachhaltigkeit zu gewährleisten – insbesondere das wichtige Ziel, den Gefahren des menschgemachten Klimawandels entgegenzuwirken.
News-Commentary v14

Equitable human development requires that policymakers pay more attention to the quality of outcomes, rather than focusing primarily on quantitative measures of change.
Eine gerechte menschliche Entwicklung setzt voraus, dass politische Entscheidungsträger der Qualität der Ergebnisse mehr Aufmerksamkeit widmen, anstatt sich vorrangig auf quantitative Messungen der Veränderungen zu konzentrieren.
News-Commentary v14

We reaffirm our pledge to find effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing burdens of developing countries.
Wir bekräftigen unser Versprechen, wirksame, ausgewogene, entwicklungsorientierte und dauerhafte Lösungen für die Auslandsverschuldungs- und Schuldendienstbelastung der Entwicklungsländer zu finden.
MultiUN v1

Gender equality and women's empowerment are essential to achieve equitable and effective development and to foster a vibrant economy.
Die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen sind für die Herbeiführung einer ausgewogenen und wirksamen Entwicklung und die Förderung einer dynamischen Wirtschaft von ausschlaggebender Bedeutung.
MultiUN v1

We reaffirm the principles of sustainable development and underscore the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair and equitable economic development.
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
MultiUN v1

We are doing so in the interest of all nations in order to achieve a more inclusive, equitable, balanced, development-oriented and sustainable economic development to help overcome poverty and inequality.
Wir tun dies im Interesse aller Nationen, mit dem Ziel, eine inklusivere, gerechtere, ausgewogenere, entwicklungsorientiertere und nachhaltigere wirtschaftliche Entwicklung herbeizuführen und so zur Überwindung von Armut und Ungleichheit beizutragen.
MultiUN v1