Übersetzung für "Equitable development" in Deutsch
A
healthy
rate
of
employment
is
also
essential
for
the
equitable
development
of
our
societies.
Ein
guter
Beschäftigungsgrad
ist
auch
unerläßlich
für
eine
ausgewogene
Entwicklung
unserer
Gesellschaften.
Europarl v8
Integrate
the
eradication
of
poverty
and
equitable
development.
Integrieren
und
Armut
beseitigen
sowie
gerechte
Entwicklung
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
adoption
of
this
measure
will
thus
lead
to
a
more
rapid
and
equitable
development
of
an
effective
internal
market
for
gas.
Diese
Maßnahme
wird
mithin
eine
schnellere
und
gerechtere
Entwicklung
zu
einem
echten
Erdgasbinnenmarkt
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
Read
More
About
Social
security
essential
for
equitable
development
in
Asia
and
the
Pacific,
says
ISSA
report
»
Mehr
über
Soziale
Sicherheit
laut
IVSS-Bericht
entscheidend
für
gerechtes
Wachstum
in
Asien
und
der
Pazifikregion
lesen
»
ParaCrawl v7.1
We
urge
the
Nigerian
authorities
to
make
sure
that
more
equitable
and
democratic
development
of
all
social
groups
in
the
country
is
ensured
and
that
basic
human
rights
are
protected
and
enforced.
Wir
halten
die
nigerianischen
Machthaber
an,
sicherzustellen,
dass
eine
gleichberechtigtere
und
demokratischere
Entwicklung
aller
gesellschaftlicher
Gruppen
im
Land
gewährleistet
wird,
und
dass
grundlegende
Menschenrechte
geschützt
und
geltend
gemacht
werden.
Europarl v8
DESIROUS
to
promote
the
orderly
and
equitable
development
of
trade
in
steel
between
the
Community
and
Ukraine;
Die
Vertragsparteien
wollen
die
geordnete
und
ausgewogene
Entwicklung
des
Handels
mit
Stahlerzeugnissen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Ukraine
fördern.
DGT v2019
So
through
the
support
extended
also
under
the
European
Development
Fund
for
the
recovery
and
rehabilitation
of
southern
Sudan
and
for
the
long-term
equitable
and
sustainable
development
of
the
whole
of
the
country,
we
are
standing
firmly
behind
the
Comprehensive
Peace
Agreement.
Auch
mit
der
Unterstützung
durch
den
Europäischen
Entwicklungsfond
für
den
Wiederaufbau
und
die
Rehabilitierung
des
Südsudans
und
für
eine
langfristige
gerechte
und
nachhaltige
Entwicklung
des
ganzen
Landes
bekennen
wir
uns
ausdrücklich
zu
dem
umfassenden
Friedensabkommen.
Europarl v8
Mr
President,
international
trade
is
fundamental
in
our
system
and,
in
the
opinion
of
those
who
advocate
a
different
type
of
globalisation,
including
myself,
international
trade
must
be
based
on
fair,
equitable
trading
bringing
development
and
wealth
to
the
greatest
number
of
people
possible.
Herr
Präsident,
der
Welthandel
ist
äußerst
wichtig
in
unserem
System,
und
für
diejenigen,
die
eine
andere
Art
von
Globalisierung
anstreben
und
zu
denen
auch
ich
gehöre,
sollte
er
auf
fairen
und
gleichberechtigten
Handelsbeziehungen
beruhen,
die
der
größtmöglichen
Anzahl
von
Menschen
Entwicklung
und
Wohlstand
bringen.
Europarl v8
Equitable
social
development
requires
full
respect
for
human
dignity,
equality
and
equity
between
women
and
men,
the
mainstreaming
of
gender
considerations
in
all
levels
of
policy-making
and
in
the
planning
of
programmes
and
projects.
Eine
faire
soziale
Entwicklung
erfordert
die
volle
Achtung
der
Menschenwürde,
die
Gleichstellung
und
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern,
die
Integration
geschlechtsspezifischer
Aspekte
in
alle
Ebenen
der
Politikgestaltung
und
der
Planung
von
Programmen
und
Projekten.
MultiUN v1
Insufficient
emphasis
on
equitable
human
development
has
contributed
to
significant
inequalities
among
countries
and
peoples.
Erhebliche
Ungleichheiten
zwischen
Ländern
und
Völkern
haben
sich
auch
daraus
ergeben,
dass
nicht
genügend
Wert
auf
eine
gerechte
menschliche
Entwicklung
gelegt
wurde.
MultiUN v1
To
achieve
equitable
development
and
foster
a
vibrant
economy,
it
is
vital
to
have
a
financial
infrastructure
that
provides
access
to
a
variety
of
sustainable
products
and
services
for
micro-,
small-
and
medium-sized
businesses,
with
particular
emphasis
on
women,
rural
populations
and
the
poor.
Damit
eine
ausgewogene
Entwicklung
herbeigeführt
und
eine
dynamische
Wirtschaft
gefördert
werden
kann,
ist
es
wesentlich,
über
eine
finanzielle
Infrastruktur
zu
verfügen,
die
Kleinst-,
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
Zugang
zu
einer
Vielfalt
nachhaltiger
Produkte
und
Dienstleistungen
gewährt,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
Frauen,
Bewohnern
ländlicher
Gebiete
und
Armen.
MultiUN v1
Funds
currently
spent
on
military
action
could
instead
be
available
for
poverty
reduction
and
equitable
sustainable
development,
which
would
further
reduce
the
risks
of
war
and
disaster.
Die
derzeit
für
Militäraktionen
aufgewandten
Mittel
stünden
stattdessen
für
Armutsminderung
und
eine
ausgewogene
nachhaltige
Entwicklung
zur
Verfügung,
was
das
Kriegs-
und
Katastrophenrisiko
weiter
verringern
würde.
MultiUN v1
Experience
has
demonstrated
that
equitable
and
sustainable
development
plays
an
important
role
in
averting
armed
conflict.
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
einer
ausgewogenen
und
nachhaltigen
Entwicklung
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Abwendung
bewaffneter
Konflikte
zukommt.
MultiUN v1
Moreover,
smallholder
farmers
–
who
are
essential
to
productive,
stable,
resilient,
and
equitable
agricultural
development
–
should
be
given
the
needed
tools
and
support
to
capture
more
benefits
from
value
chains,
while
minimizing
risk.
Zudem
sollten
viele
Kleinbauern
–
die
für
eine
produktive,
stabile,
widerstandsfähige
und
gerechte
landwirtschaftliche
Entwicklung
unverzichtbar
sind
–
die
nötigen
Instrumente
und
Hilfen
erhalten,
um
stärker
von
den
Wertschöpfungsketten
zu
profitieren
und
zugleich
ihre
Risiken
zu
mindern.
News-Commentary v14
Those
who
promote
equitable
and
inclusive
development
wish
to
see
Chinese
aid
as
part
of
an
integrated
international
community
of
providers
that
is
governed
by
responsible
co-ownership.
Diejenigen,
die
für
eine
gerechte
und
einbeziehende
Entwicklung
eintreten,
wünschen
sich
die
Einbindung
der
chinesischen
Hilfen
in
eine
integrierte
internationale
Gemeinschaft
von
Trägern,
die
durch
ein
verantwortungsbewusstes
Miteinander
gekennzeichnet
ist.
News-Commentary v14
The
focus
was
on
creating
“cities
for
life”
–
that
is,
on
promoting
equitable
development
in
the
urban
environments
in
which
a
majority
of
the
world’s
citizens
already
live,
and
in
which
two
thirds
will
reside
by
the
year
2050.
Im
Blickpunkt
stand
dabei
die
Schaffung
von
„Städten
für
das
Leben“
–
d.h.,
die
Förderung
einer
gerechten
Entwicklung
in
städtischen
Räumen,
wo
schon
jetzt
eine
Mehrheit
der
Menschen
weltweit
lebt
und
wo
bis
2050
zwei
Drittel
der
Menschheit
leben
werden.
News-Commentary v14
Financial
markets
will
more
likely
flourish,
and
more
rapid
and
equitable
development
will
more
likely
follow.
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
die
Finanzmärkte
florieren,
würde
steigen,
und
in
der
Folge
würden
sich
auch
die
Chancen
auf
eine
schnellere
und
gerechtere
Entwicklung
verbessern.
News-Commentary v14
The
SDGs
will
continue
the
fight
against
extreme
poverty,
but
will
add
the
challenges
of
ensuring
more
equitable
development
and
environmental
sustainability,
especially
the
key
goal
of
curbing
the
dangers
of
human-induced
climate
change.
Die
ZNEs
werden
den
Kampf
gegen
die
äußerste
Armut
fortsetzen,
aber
zusätzlich
die
Herausforderungen
aufgreifen,
eine
gerechtere
Entwicklung
und
größere
ökologische
Nachhaltigkeit
zu
gewährleisten
–
insbesondere
das
wichtige
Ziel,
den
Gefahren
des
menschgemachten
Klimawandels
entgegenzuwirken.
News-Commentary v14
Equitable
human
development
requires
that
policymakers
pay
more
attention
to
the
quality
of
outcomes,
rather
than
focusing
primarily
on
quantitative
measures
of
change.
Eine
gerechte
menschliche
Entwicklung
setzt
voraus,
dass
politische
Entscheidungsträger
der
Qualität
der
Ergebnisse
mehr
Aufmerksamkeit
widmen,
anstatt
sich
vorrangig
auf
quantitative
Messungen
der
Veränderungen
zu
konzentrieren.
News-Commentary v14
We
reaffirm
our
pledge
to
find
effective,
equitable,
development-oriented
and
durable
solutions
to
the
external
debt
and
debt-servicing
burdens
of
developing
countries.
Wir
bekräftigen
unser
Versprechen,
wirksame,
ausgewogene,
entwicklungsorientierte
und
dauerhafte
Lösungen
für
die
Auslandsverschuldungs-
und
Schuldendienstbelastung
der
Entwicklungsländer
zu
finden.
MultiUN v1
Gender
equality
and
women's
empowerment
are
essential
to
achieve
equitable
and
effective
development
and
to
foster
a
vibrant
economy.
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
die
Ermächtigung
der
Frauen
sind
für
die
Herbeiführung
einer
ausgewogenen
und
wirksamen
Entwicklung
und
die
Förderung
einer
dynamischen
Wirtschaft
von
ausschlaggebender
Bedeutung.
MultiUN v1
We
reaffirm
the
principles
of
sustainable
development
and
underscore
the
need
for
a
global
consensus
on
the
key
values
and
principles
that
will
promote
sustainable,
fair
and
equitable
economic
development.
Wir
bekräftigen
die
Grundsätze
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
unterstreichen
die
Notwendigkeit
eines
weltweiten
Konsenses
über
die
grundlegenden
Werte
und
Prinzipien
zur
Förderung
einer
nachhaltigen,
fairen
und
gerechten
Wirtschaftsentwicklung.
MultiUN v1
We
are
doing
so
in
the
interest
of
all
nations
in
order
to
achieve
a
more
inclusive,
equitable,
balanced,
development-oriented
and
sustainable
economic
development
to
help
overcome
poverty
and
inequality.
Wir
tun
dies
im
Interesse
aller
Nationen,
mit
dem
Ziel,
eine
inklusivere,
gerechtere,
ausgewogenere,
entwicklungsorientiertere
und
nachhaltigere
wirtschaftliche
Entwicklung
herbeizuführen
und
so
zur
Überwindung
von
Armut
und
Ungleichheit
beizutragen.
MultiUN v1