Übersetzung für "Equiping" in Deutsch
A
compact
weight
set
is
a
real
enrichment
for
equiping
a
gym
or
an
upscale
fitness
room.
Für
die
Ausstattung
eines
Fitnessstudios
oder
eines
gehobenen
Fitnessraumes
ist
ein
Kompakthantelsatz
eine
wirkliche
Bereicherung.
ParaCrawl v7.1
Several
projects
contribute
to
environmental
protection
including
equiping
the
roofs
with
photovoltaic
systems
and
upgrading
the
water
supply
by
collecting
rainwater.
Diverse
Projekte
leisten
einen
Beitrag
zum
Umweltschutz
wie
z.B.
die
Ausstattung
der
Dächer
mit
Photovoltaikanlagen.
ParaCrawl v7.1
Equiping
each
of
the
two
pumps
2
and
7
with
its
own
drive
motor
allows
for
optimum
energy
control
because
the
speed
of
each
pump
can
be
optimally
regulated.
Die
Ausrüstung
jeder
der
beiden
Pumpen
2
und
7
mit
einem
eigenen
Antriebsmotor
bietet
die
Möglichkeit
einer
optimalen
Leistungssteuerung,
da
jede
Pumpe
in
ihrer
Drehzahl
so
geregelt
werden
kann,
daß
sich
optimale
Verhältnisse
einstellen.
EuroPat v2
It
is
also
an
object
of
the
present
invention
to
provide
the
clamping
device
which
is
simple
and
suitable
for
working,
and
on
the
one
hand
makes
possible
fast
equiping
of
the
machine
with
the
required
clamping
device
and
on
the
other
hand
guarantees
execution
of
the
respective
clamping
steps
in
the
control
course
of
the
machine.
Dabei
soll
die
Gestaltung
der
Spannvorrichtungen
und
deren
Anordnung
derart
einfach
und
für
die
Bearbeitung
günstig
sein,
daß
einerseits
eine
schnelle
Ausrüstung
der
Maschine
mit
den
erforderlichen
Spannvorrichtungen
ermöglicht
wird
und
zum
anderen
eine
Einbeziehung
der
jeweiligen
Spannvorgänge
in
den
übrigen
Steuerungsablauf
der
Maschine.
EuroPat v2
The
state
is
thereby
faced
with
the
difficult
problem
of
having
to
create
an
educational
infrastructure
-
by
building
and
equiping
schools,training
teachers
and
establishing
educational
paths
-
which
will
account
not
only
for
the
present
demand
for
training,
but
also
for
manpower
requirements
expected
in
the
medium
term.
Der
Staat
steht
dabei
vor
dem
schwierigen
Problem,
durch
den
Bau
und
die
Ausstattung
von
Schulen,
die
Qualifizierung
von
Lehrern
und
die
Einrichtung
von
Ausbildungsgängen
eine
Bildungsinfrastruktur
schaffen
zu
müssen,
die
zugleich
die
aktuelle
Nachfrage
nach
Ausbildung
und
den
auf
mittlere
Sicht
vermuteten
Arbeitskräftebedarf
berücksichtigt.
EUbookshop v2
The
equiping
of
models
with
miniature
pressure
sensors
of
different
sizes
allows
the
measurement
of
slamming
pressures
on
vulnerable
positions
of
the
hull
in
the
model
test
under
extreme
sea
conditions,
both
when
driving
and
when
stationary.
Die
Ausrüstung
von
Modellen
mit
Miniaturdrucksensoren
verschiedener
Baugrößen
ermöglicht
die
Messung
von
Slammingdrücken
an
gefährdeten
Positionen
des
Rumpfes
im
Modellversuch
unter
extremen
Seegangsbedingungen
sowohl
bei
Fahrt
als
auch
im
Stand.
ParaCrawl v7.1