Übersetzung für "Equally long" in Deutsch

The resistance of peace-loving grass-roots forces will be equally long-lasting.
Ebenso lange wird auch der Widerstand der friedliebenden Kräfte der Völker anhalten.
Europarl v8

It pursues economic, social and environmental goals on an equally long-term basis.
Sie verfolgt gleichermaßen langfristig ökono­mische, soziale und ökologische Ziele.
TildeMODEL v2018

The three sides of the base 2 are equally long.
Die drei Seitenlängen der Grundfläche 2 sind gleich gross.
EuroPat v2

The electronic component 71 possesses two parallel, equally long insertion feet 72, so-called pins.
Das Elektronikbauteil 71 besitzt zwei parallelverlaufende, gleichlange Steckfüße 72, sogenannte Pins.
EuroPat v2

All zone lengths within the processing points are therefore made equally long.
Damit sind alle Strecklängen innerhalb der Bearbeitungsstellen gleich lang ausgebildet.
EuroPat v2

Equally though the long white sandy beaches are a feature of Costa Blanca .
Aber auch die langen weißen Sandstrände sind für die Costa Blanca charakteristisch.
ParaCrawl v7.1

Both equally long guide rods are anchored, e.g. welded, in the same cover.
Beide gleich langen Führungsstangen sind im selben Deckel verankert, z.B. verschweißt.
EuroPat v2

Thus, both ends of the severed vessel have equally long fused sections.
Damit haben beide Enden des schlussendlich durchtrennten Gefäßes gleich lange fusionierte Abschnitte.
EuroPat v2

Movable sections of the different connection bodies of a transmission unit are equally long in each case.
Bewegliche Abschnitte der verschiedenen Verbindungskörper einer Übertragungseinheit sind jeweils gleich lang.
EuroPat v2

In the present case, the time period CAP is divided into eight equally long time intervals.
Im vorliegenden Fall ist die Zeitdauer CAP unterteilt in acht gleich lange Zeitabschnitte.
EuroPat v2

In the shown example, two equally long subgroups 44 f form a main group 14 f .
Im gezeigten Beispiel bilden zwei gleich lange Teilgruppen 44f eine Hauptgruppe 14f.
EuroPat v2

The latching strips are formed in an equally long way according to an advantageous embodiment.
Die Rastleisten sind gemäß einer vorteilhaften Ausführungsvariante gleich lang ausgebildet.
EuroPat v2

Movable sections of the different spring leaves of a suspension are equally long.
Bewegliche Abschnitte der verschiedenen Federblätter einer Aufhängung sind jeweils gleich lang.
EuroPat v2

The four FRLs 4 to 7 can all be equally long.
Die vier FBL 4 bis 7 können alle gleich lang sein.
EuroPat v2

In this case they are equally long.
In jedem Fall sind sie gleich lang.
ParaCrawl v7.1

And the solitaire has been the heart of our collection for an equally long time.
Ebenso lange ist der Diamant das Herzstück unserer Kollektion.
ParaCrawl v7.1

Cut the satin ribbon into five equally long pieces and bind them into bows.
Satinband in fünf gleich große Stücke schneiden, daraus Schleifen binden.
ParaCrawl v7.1

Why do the working days of the standard calendar have to be equally long?
Warum müssen die Arbeitstage des Standardkalenders gleich lang sein?
ParaCrawl v7.1

5 equally-long toes show these namely.
Diese weisen nämlich 5 gleichlange Zehen auf.
ParaCrawl v7.1

French with rhinestones looks equally good on long nails and short ones.
Französisch mit Strass sieht auf langen und kurzen Nägeln gleichermaßen gut aus.
ParaCrawl v7.1

Naturally, all shades are kept equally long - up to one month.
Natürlich sind alle Farben gleich lang - bis zu einem Monat.
ParaCrawl v7.1