Übersetzung für "Equally long" in Deutsch
The
resistance
of
peace-loving
grass-roots
forces
will
be
equally
long-lasting.
Ebenso
lange
wird
auch
der
Widerstand
der
friedliebenden
Kräfte
der
Völker
anhalten.
Europarl v8
It
pursues
economic,
social
and
environmental
goals
on
an
equally
long-term
basis.
Sie
verfolgt
gleichermaßen
langfristig
ökonomische,
soziale
und
ökologische
Ziele.
TildeMODEL v2018
The
three
sides
of
the
base
2
are
equally
long.
Die
drei
Seitenlängen
der
Grundfläche
2
sind
gleich
gross.
EuroPat v2
The
electronic
component
71
possesses
two
parallel,
equally
long
insertion
feet
72,
so-called
pins.
Das
Elektronikbauteil
71
besitzt
zwei
parallelverlaufende,
gleichlange
Steckfüße
72,
sogenannte
Pins.
EuroPat v2
All
zone
lengths
within
the
processing
points
are
therefore
made
equally
long.
Damit
sind
alle
Strecklängen
innerhalb
der
Bearbeitungsstellen
gleich
lang
ausgebildet.
EuroPat v2
Equally
though
the
long
white
sandy
beaches
are
a
feature
of
Costa
Blanca
.
Aber
auch
die
langen
weißen
Sandstrände
sind
für
die
Costa
Blanca
charakteristisch.
ParaCrawl v7.1
Both
equally
long
guide
rods
are
anchored,
e.g.
welded,
in
the
same
cover.
Beide
gleich
langen
Führungsstangen
sind
im
selben
Deckel
verankert,
z.B.
verschweißt.
EuroPat v2
Thus,
both
ends
of
the
severed
vessel
have
equally
long
fused
sections.
Damit
haben
beide
Enden
des
schlussendlich
durchtrennten
Gefäßes
gleich
lange
fusionierte
Abschnitte.
EuroPat v2
Movable
sections
of
the
different
connection
bodies
of
a
transmission
unit
are
equally
long
in
each
case.
Bewegliche
Abschnitte
der
verschiedenen
Verbindungskörper
einer
Übertragungseinheit
sind
jeweils
gleich
lang.
EuroPat v2
In
the
present
case,
the
time
period
CAP
is
divided
into
eight
equally
long
time
intervals.
Im
vorliegenden
Fall
ist
die
Zeitdauer
CAP
unterteilt
in
acht
gleich
lange
Zeitabschnitte.
EuroPat v2
In
the
shown
example,
two
equally
long
subgroups
44
f
form
a
main
group
14
f
.
Im
gezeigten
Beispiel
bilden
zwei
gleich
lange
Teilgruppen
44f
eine
Hauptgruppe
14f.
EuroPat v2
The
latching
strips
are
formed
in
an
equally
long
way
according
to
an
advantageous
embodiment.
Die
Rastleisten
sind
gemäß
einer
vorteilhaften
Ausführungsvariante
gleich
lang
ausgebildet.
EuroPat v2
Movable
sections
of
the
different
spring
leaves
of
a
suspension
are
equally
long.
Bewegliche
Abschnitte
der
verschiedenen
Federblätter
einer
Aufhängung
sind
jeweils
gleich
lang.
EuroPat v2
The
four
FRLs
4
to
7
can
all
be
equally
long.
Die
vier
FBL
4
bis
7
können
alle
gleich
lang
sein.
EuroPat v2
In
this
case
they
are
equally
long.
In
jedem
Fall
sind
sie
gleich
lang.
ParaCrawl v7.1
And
the
solitaire
has
been
the
heart
of
our
collection
for
an
equally
long
time.
Ebenso
lange
ist
der
Diamant
das
Herzstück
unserer
Kollektion.
ParaCrawl v7.1
Cut
the
satin
ribbon
into
five
equally
long
pieces
and
bind
them
into
bows.
Satinband
in
fünf
gleich
große
Stücke
schneiden,
daraus
Schleifen
binden.
ParaCrawl v7.1
Why
do
the
working
days
of
the
standard
calendar
have
to
be
equally
long?
Warum
müssen
die
Arbeitstage
des
Standardkalenders
gleich
lang
sein?
ParaCrawl v7.1
5
equally-long
toes
show
these
namely.
Diese
weisen
nämlich
5
gleichlange
Zehen
auf.
ParaCrawl v7.1
French
with
rhinestones
looks
equally
good
on
long
nails
and
short
ones.
Französisch
mit
Strass
sieht
auf
langen
und
kurzen
Nägeln
gleichermaßen
gut
aus.
ParaCrawl v7.1
Naturally,
all
shades
are
kept
equally
long
-
up
to
one
month.
Natürlich
sind
alle
Farben
gleich
lang
-
bis
zu
einem
Monat.
ParaCrawl v7.1