Übersetzung für "Entitlement to holiday" in Deutsch
The
entitlement
to
holiday
would
be
set
in
hours.
Der
resultierende
Urlaubsanspruch
würde
somit
neu
in
Stunden
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
Holiday
entitlement
in
marginal
employment
Every
employee
has
a
statutory
entitlement
to
paid
holiday.
Jeder
Arbeitnehmer
hat
einen
gesetzlich
festgeschriebenen
Anspruch
auf
bezahlten
Erholungsurlaub.
ParaCrawl v7.1
The
first
thing
to
note
is
that
there
is
no
legally
established
entitlement
to
holiday
benefit.
Grundsätzlich
gilt
erst
einmal,
dass
es
keinen
gesetzlich
verankerten
Anspruch
auf
Urlaubsgeld
gibt.
ParaCrawl v7.1
This
holiday
entitlement
relates
to
paid
holiday
–
in
exactly
the
same
way
as
it
does
for
a
full-time
employee.
Bei
diesem
Urlaubsanspruch
handelt
es
sich
um
bezahlten
Urlaub
–
eben
genauso
wie
in
einem
Vollzeitbeschäftigtenverhältnis.
ParaCrawl v7.1
In
Finland
there
is
a
Holidays
Act
which
establishes
entitlement
to
an
annual
holiday,
and
working
hours
legislation,
protection
at
work
legislation
etc.,
all
of
which
contain
a
series
of
statutory
obligations
for
employers
and
rights
for
employees.
In
Finnland
gibt
es
ein
Urlaubsgesetz,
das
das
Recht
auf
jährlichen
Urlaub
vorschreibt,
eine
Arbeitszeitgesetzgebung,
ein
Gesetz
über
Arbeitsschutz
usw.,
die
jeweils
gesetzlich
festgelegte
Pflichten
für
den
Arbeitgeber
sowie
Rechte
für
die
Arbeitnehmer
beinhalten.
EUbookshop v2
Their
remuneration
is
generally
suspended
by
their
employer,
but
they
remain
covered
by
the
social
security
system
and
retain
their
entitlement
to
paid
holiday,
rights
connected
with
length
of
service,
etc.
Bestandsaufnahme
der
persönlichen
und
fachlichen
Fähigkeiten
aufbauen,
müssen
auf
den
Zugang
zu
einer
anerkannten
beruflichen
Qualifikation
und
entsprechend
auf
den
Bedarf
der
Wirtschaft
ausgerichtet
sein.
EUbookshop v2
If
an
employee
uses,
for
example,
a
leave-time-category
with
the
input
type
'by
the
hour'
for
a
period
for
which
he
has
an
entitlement
to
holiday
in
days,
the
time
entry
is
ignored
for
the
calculation
of
leave
and,
for
example,
a
corresponding
warning
in
the
total
leave
section
of
the
time
sheet
is
shown.
Verwendet
ein
Anwender
zum
Beispiel
eine
Urlaubszeitart
mit
der
Erfassungsart
stundenweise
für
einen
Zeitraum,
für
den
er
einen
Urlaubsanspruch
in
Tagen
aufweist,
wird
der
Eintrag
für
die
Urlaubsberechnung
ignoriert
und
ein
entsprechender
Warnhinweis
bei
der
Urlaubssumme
der
Stundenliste
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
entitlement
to
holiday
would
not
be
determined
by
the
number
of
days
worked
by
the
employee,
but
by
the
employee's
weekly
working
time.
Der
Urlaubsanspruch
würde
neu
nicht
nach
den
vom
Arbeitnehmer
geleisteten
Tagen,
sondern
in
Abhängigkeit
von
der
Wochenarbeitszeit
des
Arbeitnehmers
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
introduction
of
the
programme
in
June
2011,
every
employee
has
been
eligible
to
spend
up
to
two
working
days
per
year
volunteering
for
charitable
organisations
and
projects
without
having
to
use
any
of
their
entitlement
to
paid
holiday
leave.
Seit
der
Einführung
im
Juni
2011
hat
jeder
Mitarbeiter
die
Möglichkeit,
bis
zu
zwei
Arbeitstage
pro
Kalender-jahr
als
Freiwilligentage
für
soziale
Mitarbeit
in
karitativen
Organisationen
und
Projekten
zu
nutzen
-
ohne
das
eigene
Urlaubskontingent
dafür
heranziehen
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
Women
working
in
the
home
are
often
not
protected
by
retirement
pension
or
health
care
arrangements
and
are
not
entitled
to
any
holidays.
Hausfrauen
sind
häufig
nicht
durch
Alters-
oder
Gesundheitsversorgung
abgesichert
und
haben
keinen
Urlaubsanspruch.
Europarl v8
Today,
Chinese
people
are
entitled
to
115
statutory
holidays.
Heute
haben
die
Chinesen
Anspruch
auf
115
gesetzliche
arbeitsfreie
Tage.
TildeMODEL v2018
You
will
be
entitled
to
paid
holidays*.
Sie
haben
Anspruch
auf
bezahlten
Urlaub*.
ParaCrawl v7.1
The
leave
entitlement
management
administers
entitlement
to
holidays,
taken
leave,
paid
out
vacation
and
remaining
leave
entitlement.
Die
Urlaubsverwaltung
verwaltet
Urlaubsansprüche,
verbrauchten
Urlaub,
ausbezahlten
Urlaub
und
Resturlaub.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
you
are
entitled
to
a
minimum
holiday
allowance.
Darüber
hinaus
haben
Sie
Anspruch
auf
ein
Minimum
Urlaubsgeld.
ParaCrawl v7.1
Entitlement
to
holidays
of
all
users
and
business
ratio
types
can
be
managed
by
the
Timesheet-manager
too.
Auch
die
Urlaubsansprüche
der
Anwender
oder
Kennzahltypen
können
vom
Stundenlisten-Manager
verwaltet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
selfemployed
also
fare
worse
in
terms
of
pensions
and
entitlements
to
paid
holiday.
Auch
hinsichtlich
der
Renten
und
Ansprüche
auf
bezahlten
Urlaub
stehen
sich
die
Selbständigen
viel
schlechter.
EUbookshop v2
If
an
employee
works
on
a
public
holiday
he
is
entitled
to
an
additional
holiday.
Arbeitet
der
Beschäftigte
an
einem
Feiertag,
hat
er
Anspruch
auf
einen
zusätzlichen
Ruhetag.
ParaCrawl v7.1
When
a
public
holiday
is
on
a
weekend
the
workers
are
entitled
to
another
holiday.
Wenn
der
Feiertag
auf
ein
Wochenende
fällt,
erhöht
sich
der
Urlaubsanspruch
um
einen
zusätzlichen
Tag.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
all
sector
employees
will
be
entitled
to
receive
holiday
gifts
twice
a
year.
Des
Weiteren
haben
alle
Beschäftigten
des
Sektors
zwei
Mal
im
Jahr
Anspruch
auf
Urlaubs-
bzw.
Weihnachtsgeld.
ParaCrawl v7.1
While
I
appreciate
that
people
are
entitled
to
their
holidays,
in
future
there
should
be
at
all
times
an
official
of
sufficient
standing
in
every
cabinet
in
Brussels
who
can
make
a
political
decision
if
a
real
crisis
occurs
in
some
part
of
the
European
Union.
Natürlich
gestehe
ich
zu,
daß
Menschen
Anrecht
auf
ihren
Urlaub
haben,
aber
in
Zukunft
sollte
stets
ein
Beamter
von
ausreichend
hohem
Rang
in
jedem
Kabinett
in
Brüssel
anwesend
sein,
der
politische
Entscheidungen
fällen
kann,
wenn
es
in
irgendeinem
Teil
der
Europäische
Union
zu
einer
echten
Krise
kommt.
Europarl v8
The
trend
towards
increased
entitlements
to
paid
holidays
(additional
to
public
or
customary
holidays)
has
continued
at
a
much
slower
rate.
Die
Tendenz,
den
Anspruch
auf
bezahlten
Urlaub
(zusätzlich
zu
ge
setzlichen
oder
gewohnheitsrechtlichen
Feiertagen)
zu
erweitern,
hat
sich
deutlich
verlangsamt.
EUbookshop v2