Übersetzung für "Holiday entitlement" in Deutsch

He didn't invent holiday entitlement.
Er hat den bezahlten Urlaub schließlich nicht erfunden.
OpenSubtitles v2018

It may be either paid or unpaid or outside of the normal holiday entitlement.
Es kann entweder bezahlt oder unbezahlt oder außerhalb des normalen Urlaubsanspruch.
ParaCrawl v7.1

The basic holiday entitlement in Hungary is as follows:
Das grundlegende Urlaubsanspruch in Ungarn ist wie folgt:
ParaCrawl v7.1

The holiday entitlement and any paid out leave can be flexibly determined for each user.
Der Urlaubsanspruch und etwaige Urlaubsauszahlungen können für jeden Anwender flexibel festgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

For this reason variable 3.3 refers to annual holiday entitlement, which acts as a proxy for annual holidays actually taken.
Daher wird hier der jährliche Urlaubsanspruch als Proxy für den tatsächlich genommenen Jahresurlaub verwendet.
DGT v2019

This holiday entitlement relates to paid holiday – in exactly the same way as it does for a full-time employee.
Bei diesem Urlaubsanspruch handelt es sich um bezahlten Urlaub – eben genauso wie in einem Vollzeitbeschäftigtenverhältnis.
ParaCrawl v7.1

Records of working hours also reveal whether employees can take their holiday entitlement.
Des Weiteren muss aus der Arbeitszeiterfassung hervorgehen, ob der Arbeitnehmer seinen Urlaub konsumieren kann.
ParaCrawl v7.1

My proposals also concern the matter of whether it is normal for a member of Commission staff - not including their annual holiday entitlement, note - to have up to seven weeks paid time off, and this for all those earning more than EUR 10 000 net per month.
Es geht bei meinen Vorschlägen auch darum, ob es normal ist, dass ein Kommissionsmitarbeiter - ohne Jahresurlaub wohlgemerkt - bis zu sieben Wochen Freizeit bezahlt bekommt, und das auch für all jene, die über 10 000 Euro netto im Monat verdienen.
Europarl v8

The state has left much of the regulation of working conditions – including holiday entitlement and training rights etc. – to the parties to the agreement and has, as a rule, intervened in labour market arrangements only in cases where negotiations have broken down.
Der Staat überließ die Regelung der Arbeitsbedin­gungen - einschließlich Fragen wie Urlaub oder Recht auf Ausbildung – größtenteils den Tarifparteien und griff normalerweise nur beim Zusammenbruch von Tarifverhandlungen in die Regulierung des Arbeitsmarkts ein.
TildeMODEL v2018

In many Member States professional advantages (e.g. grade, salary, holiday entitlement) are determined on the basis of the previous professional experience and seniority.
In vielen Mitgliedstaaten werden die beruflichen Vorteile (z. B. Grad, Gehalt, Urlaubsanspruch) auf der Grundlage der früheren Berufserfahrung und des vorherigen Dienstalters bestimmt.
TildeMODEL v2018

In some, there was a concentrated effort to reduce the working week or to limit the possibilities for overtime, in others to increase holiday entitlement or introduce the possibility of earlier retirement to additional groups of workers.
Während sich in einigen Ländern die Be mühungen darauf konzentrierten, die Wochenarbeitszeit zu verkürzen oder die Möglichkeiten der Mehrarbeit zu begrenzen, wurde in anderen der Urlaubsanspruch erhöht oder die Möglichkeit des vorzeitigen Eintritts in den Ruhestand für weitere Arbeitnehmergruppen eingeführt.
EUbookshop v2

If there is serious illness, whole or parttime leave up to 13 weeks may be granted with full pay, including holiday entitlement, pension contributions and seniority entitlement.
Im Falle einer schweren Erkrankung kann eine Vollzeitfreistellung für bis zu 13 Wochen bei vollem Entgelt einschließlich Urlaubsanspruch, Rentenversicherungsbeiträgen und Altersversorgungsansprüchen erfolgen.
EUbookshop v2

At the end of 1985, the average basic holiday entitlement for manual employees subject to national collective agreements or Wage Councils Orders was 22 days.
Ende 1985 stand den Arbeitern durch landesweit geltende Tarifverträge bzw. durch die Lohnausschüsse ein Jahresurlaub von durchschnittlich 22 Tagen zu.
EUbookshop v2