Übersetzung für "Holiday entitlement" in Deutsch
He
didn't
invent
holiday
entitlement.
Er
hat
den
bezahlten
Urlaub
schließlich
nicht
erfunden.
OpenSubtitles v2018
It
may
be
either
paid
or
unpaid
or
outside
of
the
normal
holiday
entitlement.
Es
kann
entweder
bezahlt
oder
unbezahlt
oder
außerhalb
des
normalen
Urlaubsanspruch.
ParaCrawl v7.1
The
basic
holiday
entitlement
in
Hungary
is
as
follows:
Das
grundlegende
Urlaubsanspruch
in
Ungarn
ist
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1
The
holiday
entitlement
and
any
paid
out
leave
can
be
flexibly
determined
for
each
user.
Der
Urlaubsanspruch
und
etwaige
Urlaubsauszahlungen
können
für
jeden
Anwender
flexibel
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
variable
3.3
refers
to
annual
holiday
entitlement,
which
acts
as
a
proxy
for
annual
holidays
actually
taken.
Daher
wird
hier
der
jährliche
Urlaubsanspruch
als
Proxy
für
den
tatsächlich
genommenen
Jahresurlaub
verwendet.
DGT v2019
This
holiday
entitlement
relates
to
paid
holiday
–
in
exactly
the
same
way
as
it
does
for
a
full-time
employee.
Bei
diesem
Urlaubsanspruch
handelt
es
sich
um
bezahlten
Urlaub
–
eben
genauso
wie
in
einem
Vollzeitbeschäftigtenverhältnis.
ParaCrawl v7.1
Records
of
working
hours
also
reveal
whether
employees
can
take
their
holiday
entitlement.
Des
Weiteren
muss
aus
der
Arbeitszeiterfassung
hervorgehen,
ob
der
Arbeitnehmer
seinen
Urlaub
konsumieren
kann.
ParaCrawl v7.1
My
proposals
also
concern
the
matter
of
whether
it
is
normal
for
a
member
of
Commission
staff
-
not
including
their
annual
holiday
entitlement,
note
-
to
have
up
to
seven
weeks
paid
time
off,
and
this
for
all
those
earning
more
than
EUR
10
000
net
per
month.
Es
geht
bei
meinen
Vorschlägen
auch
darum,
ob
es
normal
ist,
dass
ein
Kommissionsmitarbeiter
-
ohne
Jahresurlaub
wohlgemerkt
-
bis
zu
sieben
Wochen
Freizeit
bezahlt
bekommt,
und
das
auch
für
all
jene,
die
über
10
000
Euro
netto
im
Monat
verdienen.
Europarl v8
The
state
has
left
much
of
the
regulation
of
working
conditions
–
including
holiday
entitlement
and
training
rights
etc.
–
to
the
parties
to
the
agreement
and
has,
as
a
rule,
intervened
in
labour
market
arrangements
only
in
cases
where
negotiations
have
broken
down.
Der
Staat
überließ
die
Regelung
der
Arbeitsbedingungen
-
einschließlich
Fragen
wie
Urlaub
oder
Recht
auf
Ausbildung
–
größtenteils
den
Tarifparteien
und
griff
normalerweise
nur
beim
Zusammenbruch
von
Tarifverhandlungen
in
die
Regulierung
des
Arbeitsmarkts
ein.
TildeMODEL v2018
In
many
Member
States
professional
advantages
(e.g.
grade,
salary,
holiday
entitlement)
are
determined
on
the
basis
of
the
previous
professional
experience
and
seniority.
In
vielen
Mitgliedstaaten
werden
die
beruflichen
Vorteile
(z.
B.
Grad,
Gehalt,
Urlaubsanspruch)
auf
der
Grundlage
der
früheren
Berufserfahrung
und
des
vorherigen
Dienstalters
bestimmt.
TildeMODEL v2018
In
some,
there
was
a
concentrated
effort
to
reduce
the
working
week
or
to
limit
the
possibilities
for
overtime,
in
others
to
increase
holiday
entitlement
or
introduce
the
possibility
of
earlier
retirement
to
additional
groups
of
workers.
Während
sich
in
einigen
Ländern
die
Be
mühungen
darauf
konzentrierten,
die
Wochenarbeitszeit
zu
verkürzen
oder
die
Möglichkeiten
der
Mehrarbeit
zu
begrenzen,
wurde
in
anderen
der
Urlaubsanspruch
erhöht
oder
die
Möglichkeit
des
vorzeitigen
Eintritts
in
den
Ruhestand
für
weitere
Arbeitnehmergruppen
eingeführt.
EUbookshop v2
If
there
is
serious
illness,
whole
or
parttime
leave
up
to
13
weeks
may
be
granted
with
full
pay,
including
holiday
entitlement,
pension
contributions
and
seniority
entitlement.
Im
Falle
einer
schweren
Erkrankung
kann
eine
Vollzeitfreistellung
für
bis
zu
13
Wochen
bei
vollem
Entgelt
einschließlich
Urlaubsanspruch,
Rentenversicherungsbeiträgen
und
Altersversorgungsansprüchen
erfolgen.
EUbookshop v2
At
the
end
of
1985,
the
average
basic
holiday
entitlement
for
manual
employees
subject
to
national
collective
agreements
or
Wage
Councils
Orders
was
22
days.
Ende
1985
stand
den
Arbeitern
durch
landesweit
geltende
Tarifverträge
bzw.
durch
die
Lohnausschüsse
ein
Jahresurlaub
von
durchschnittlich
22
Tagen
zu.
EUbookshop v2