Übersetzung für "Entail that" in Deutsch

The regulation does not entail any expenditure that needs to be entered in the Community budget.
Die Verordnung bringt keine Kosten für den Gemeinschaftshaushalt mit sich.
TildeMODEL v2018

What exactly does that entail?
Was genau bringt das mit sich?
OpenSubtitles v2018

And what would that entail, exactly?
Und was würde das zur Folge haben?
OpenSubtitles v2018

Let it how ever be made clear that this does not entail that we will ignore them.
Wir können den Einsendern jedoch versichern, daß nichts unbeachtet bleiben wird.
EUbookshop v2

However, such basic esters entail the disadvantage that they are sensitive to hydrolysis.
Solche basischen Ester haben jedoch den Nachteil der Hydrolyseempfindlichkeit.
EuroPat v2

Oh, what exactly does that entail, Doctor?
Und was genau wird das zur Folge haben, Doktor?
OpenSubtitles v2018

The projects of research that entail carrying out fieldworks.
Die Forschungsprojekte, die mit sich bringen, Vorortarbeiten auszuführen.
CCAligned v1

Does this entail that one should not record?
Heißt das, dass man nichts aufzeichnen sollte?
ParaCrawl v7.1

We filter out any business transactions that entail uncertainty.
Den Anteil der Geschäftsfälle, bei denen Unsicherheit besteht, steuern wir aus.
ParaCrawl v7.1

This does not entail, though, that it is better not to do anything at all.
Daraus folgt aber nicht, dass man besser gar nichts tut.
ParaCrawl v7.1

It is developed with natural components that entail vitamins, minerals, as well as amino acid.
Es ist mit allen All-natürlichen Komponenten wie Vitamine, Mineralien und auch Aminosäuren.
ParaCrawl v7.1

It is created with all-natural ingredients that entail vitamins, minerals, and amino acid.
Es ist mit allen natürlichen Wirkstoffe wie Vitamine, Mineralien sowie Aminosäuren.
ParaCrawl v7.1