Übersetzung für "Entail that" in Deutsch
The
regulation
does
not
entail
any
expenditure
that
needs
to
be
entered
in
the
Community
budget.
Die
Verordnung
bringt
keine
Kosten
für
den
Gemeinschaftshaushalt
mit
sich.
TildeMODEL v2018
What
exactly
does
that
entail?
Was
genau
bringt
das
mit
sich?
OpenSubtitles v2018
And
what
would
that
entail,
exactly?
Und
was
würde
das
zur
Folge
haben?
OpenSubtitles v2018
Let
it
how
ever
be
made
clear
that
this
does
not
entail
that
we
will
ignore
them.
Wir
können
den
Einsendern
jedoch
versichern,
daß
nichts
unbeachtet
bleiben
wird.
EUbookshop v2
However,
such
basic
esters
entail
the
disadvantage
that
they
are
sensitive
to
hydrolysis.
Solche
basischen
Ester
haben
jedoch
den
Nachteil
der
Hydrolyseempfindlichkeit.
EuroPat v2
Oh,
what
exactly
does
that
entail,
Doctor?
Und
was
genau
wird
das
zur
Folge
haben,
Doktor?
OpenSubtitles v2018
The
projects
of
research
that
entail
carrying
out
fieldworks.
Die
Forschungsprojekte,
die
mit
sich
bringen,
Vorortarbeiten
auszuführen.
CCAligned v1
Does
this
entail
that
one
should
not
record?
Heißt
das,
dass
man
nichts
aufzeichnen
sollte?
ParaCrawl v7.1
We
filter
out
any
business
transactions
that
entail
uncertainty.
Den
Anteil
der
Geschäftsfälle,
bei
denen
Unsicherheit
besteht,
steuern
wir
aus.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
entail,
though,
that
it
is
better
not
to
do
anything
at
all.
Daraus
folgt
aber
nicht,
dass
man
besser
gar
nichts
tut.
ParaCrawl v7.1
It
is
developed
with
natural
components
that
entail
vitamins,
minerals,
as
well
as
amino
acid.
Es
ist
mit
allen
All-natürlichen
Komponenten
wie
Vitamine,
Mineralien
und
auch
Aminosäuren.
ParaCrawl v7.1
It
is
created
with
all-natural
ingredients
that
entail
vitamins,
minerals,
and
amino
acid.
Es
ist
mit
allen
natürlichen
Wirkstoffe
wie
Vitamine,
Mineralien
sowie
Aminosäuren.
ParaCrawl v7.1