Übersetzung für "Enquire from" in Deutsch
Hope
anyone
enquire
from
us.
Hoffnung
jedermann
erkundigen
sich
von
uns.
CCAligned v1
Please
enquire
from
your
supplier
for
more
details.
Bitte
fragen
Sie
Ihren
Lieferanten
nach
weiteren
Details.
CCAligned v1
If
unsure
you
about
the
traffic
rules,
you
can
enquire
from
the
car
hire
agency.
Wenn
Sie
unsicher
sind
Sie
über
den
Verkehr
Regeln,
Sie
können
von
der
Auto-Verleih-Agentur
anfordern.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
the
calendar
is
pre-set
to
the
status
“Please
enquire”
from
the
start.
Daher
ist
der
Kalender
von
Anfang
an
auf
den
Status
"Gerne
nachfragen"
voreingestellt.
ParaCrawl v7.1
So
do
not
argue
about
it
with
them
but
lightly,
and
do
not
enquire
about
them
from
any
one
of
them.
Darum
streite
über
sie
nur
aufgrund
eines
offensichtlichen
Beweises,
und
frage
niemanden
von
ihnen
um
Auskunft
über
sie.
Tanzil v1
I,
for
my
part,
will
enquire
from
the
parliamentary
services
if
there
has
been
a
hitch.
Ich
werde
meinerseits
die
zu
ständigen
Stellen
des
Parlaments
fragen,
ob
irgendwo
ein
Problem
aufgetreten
ist.
EUbookshop v2
If
you
want
to
change
the
status
for
a
specific
period
from
“Please
don't
enquire”
to
“Please
enquire”,
select
“Please
enquire”
from
the
drop
down
menu
under
“For
which
periods
of
time
would
you
(not)
like
to
receive
enquiries?”
Möchten
Sie
einen
Zeitraum
vom
Status
„Bitte
nicht
anfragen“
auf
„Gerne
nachfragen“
ändern,
wählen
Sie
unter
„Für
welche
Reisedaten
möchten
Sie
(keine)
Anfragen
erhalten?“
im
Dropdown-Menü
„Gerne
nachfragen“.
ParaCrawl v7.1
I
never
lost
an
opportunity
to
enquire
from
outside
the
monastery
whatever
could
contribute
towards
shedding
light
to
my
problem.
Ich
verpasste
niemals
eine
Gelegenheit,
mich
außerhalb
des
Klosters
zu
erkundigen,
was
immer
helfen
konnte,
Licht
in
mein
Problem
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Select
“Please
don’t
enquire”
(already
preset)
from
the
drop
down
menu
under
“For
which
periods
of
time
would
you
(not)
like
to
receive
enquiries?”.
Wählen
Sie
unter
„Für
welche
Reisedaten
möchten
Sie
(keine)
Anfragen
erhalten?“
im
Dropdown-Menü
„Bitte
nicht
anfragen“
(ist
voreingestellt).
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
still
useful
to
enquire
in
advance
from
the
local
building
authorities
about
a
building
permit.
Es
erweist
sich
trotzdem
als
hilfreich,
sich
vorab
beim
örtlichen
Bauamt
nach
einer
Baugenehmigung
(mancherorts
sogar
öffentliche
Förderungsmöglichkeit!)
zu
erkundigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
advisable
to
start
the
preparation
for
the
REACH
Regulation,
that
you
enquire
from
your
vendors,
are
they
attempting
to
pre-registrate
and
later
registrate
and
discuss
together
the
utilities
used
by
you,
so
that
the
registration
will
exist
for
these
utilities.
Es
ist
empfehlenswert
die
Vorbereitung
auf
das
REACH-Vorschrift
so
zu
beginnen,
dass
Sie
sich
bei
den
Lieferanten
erkundigen,
ob
er
eine
vorzeitige
Registration
und
danach
die
Registration
plant,
und
diskutieren
zusammen
über
die
Anwendungen
die
Sie
benutzen,
damit
die
Registration
auf
diesen
Anwendungen
gelten.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
because
in
Skopje
there
is
no
one
to
enquire
about
it
from
the
"big
ally".
Natürlich,
weil
es
in
Skopje
niemanden
gibt
Fragen
Sie
ihn
von
einem
«großen
Verbündeten».
ParaCrawl v7.1
If
you
regard
all
Muslims
equally
and
uphold
justice
hand
over
Marwan
to
us
to
enable
us
to
enquire
from
him
on
whose
strength
and
support
he
wanted
to
play
with
the
precious
lives
of
Muslims
by
writing
this
letter."
But
he
rejected
this
demand
and
refused
to
hand
over
Marwan
to
them,
whereupon
people
said
that
the
letter
had
been
written
at
his
behest.
Wenn
du
alle
Muslime
als
gleichwertig
betrachtest
und
dir
Gerechtigkeit
etwas
bedeutet,
dann
liefere
Marwan
an
uns
aus,
damit
wir
ihn
fragen
können,
aufgrund
wessen
Macht
und
Unterstützung
er
mit
dem
wertvollen
Leben
der
Muslime
spielen
wollte,
indem
er
diesen
Brief
schrieb.“
Aber
Uthman
lehnte
dieses
Ersuchen
ab
und
weigerte
sich,
ihnen
Marwan
auszuliefern,
worauf
die
Leute
behaupteten,
dass
der
Brief
auf
sein
Geheiß
geschrieben
worden
war.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
accidentally
left
a
personal
item
with
us,
whether
on
one
of
our
aircraft,
in
one
of
our
buildings
or
in
one
of
the
public
areas
of
Helsinki
Airport,
you
can
enquire
about
it
from
the
Finland’s
Found
Property
Service,
call
+358
600
41
006.
If
you
have
left
a
personal
item
at
any
other
airport,
please
contact
the
airport
in
question.
Wenn
Sie
einen
persönlichen
Gegenstand
im
Flugzeug,
in
einem
unserer
Gebäude
oder
in
einem
öffentlichen
Bereich
des
Flughafens
Helsinki
verloren
haben,
können
Sie
im
finnischen
Fundbüro
nach
diesem
Gegenstand
fragen.
Rufen
Sie
dazu
bitte
die
Nummer
+358
600
41
006
an.
Wenn
Sie
in
einem
anderen
Flughafen
einen
persönlichen
Gegenstand
verloren
haben,
kontaktieren
Sie
bitte
den
entsprechenden
Flughafen.
ParaCrawl v7.1