Übersetzung für "Enforceable agreement" in Deutsch
These
pledges
are
formalised
through
a
Pledge
Agreement,
enforceable
in
the
relevant
jurisdiction.
Die
Verpfändung
wird
in
einer
in
der
jeweiligen
Gerichtsbarkeit
einklagbaren
Verpfändungsvereinbarung
geregelt.
EUbookshop v2
These
pledges
are
formalized
through
a
Pledge
Agreement,
enforceable
in
the
relevant
jurisdiction.
Die
Verpfändung
wird
in
einer
in
der
jeweiligen
Gerichtsbarkeit
einklagbaren
Verpfändungsvereinbarung
geregelt.
EUbookshop v2
These
pledges
areformalised
through
a
Pledge
Agreement,
enforceable
in
the
relevantjurisdiction.
Die
Verpfändung
wird
in
einer
in
der
jeweiligen
Gerichtsbarkeit
einklagbaren
Verpfändungsvereinbarung
geregelt.
EUbookshop v2
The
primary
objective
would
be
to
secure
an
efficient
global
system
by
means
of
a
strict
and
enforceable
agreement.
Das
vorrangige
Ziel
bestünde
darin,
im
Zug
einer
rigorosen
und
einklagbaren
Vereinbarung
ein
weltweit
geltendes
System
einzuführen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations,
the
feeder
UCITS
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement.
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt,
sollten
Feeder-OGAW
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen.
TildeMODEL v2018
An
enforceable
global
agreement
on
climate
change
action
is
necessary,
equitably
sharing
the
costs
of
both
mitigation
and
adaptation
measures.
Es
muss
ein
durchsetzbares
globales
Klimaschutzübereinkommen
geben,
bei
dem
die
Kosten
der
Eindämmungs-
und
Anpassungsmaßnahmen
gerecht
geteilt
werden.
TildeMODEL v2018
The
terms
and
conditions
for
employment
of
a
seafarer
shall
be
set
out
or
referred
to
in
a
clear
written
legally
enforceable
agreement
and
shall
be
consistent
with
the
standards
set
out
in
this
Agreement.
Die
Beschäftigungsbedingungen
der
Seeleute
werden
in
einer
schriftlichen
Vereinbarung,
die
in
verständlicher
und
rechtlich
durchsetzbarer
Form
abzufassen
ist,
aufgeführt
oder
es
ist
darauf
Bezug
zu
nehmen,
und
sie
entsprechen
den
Normen
dieser
Vereinbarung.
DGT v2019
It
should
only
be
possible
for
a
Member
State
to
refuse
to
make
an
agreement
enforceable
if
the
content
is
contrary
to
its
law,
including
its
private
international
law,
or
if
its
law
does
not
provide
for
the
enforceability
of
the
content
of
the
specific
agreement.
Ein
Mitgliedstaat
sollte
es
nur
dann
ablehnen
können,
eine
Vereinbarung
vollstreckbar
zu
machen,
wenn
deren
Inhalt
seinem
Recht,
einschließlich
seines
internationalen
Privatrechts,
zuwiderläuft
oder
die
Vollstreckbarkeit
des
Inhalts
der
spezifischen
Vereinbarung
in
seinem
Recht
nicht
vorgesehen
ist.
DGT v2019
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations,
the
feeder
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement.
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt,
sollten
Feeder-
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen.
DGT v2019
It
should
only
be
possible
for
a
Member
State
to
refuse
to
render
an
agreement
enforceable
if
the
content
is
contrary
to
its
law,
including
its
private
international
law,
or
if
its
law
does
not
provide
for
the
enforceability
of
the
content
of
the
specific
agreement.
Ein
Mitgliedstaat
sollte
es
nur
dann
ablehnen
können,
eine
Vereinbarung
vollstreckbar
zu
machen,
wenn
deren
Inhalt
seinem
Recht,
einschließlich
seinem
Internationalen
Privatrecht,
zuwiderläuft
oder
die
Vollstreckbarkeit
des
Inhalts
der
spezifischen
Vereinbarung
in
seinem
Recht
nicht
vorgesehen
ist.
TildeMODEL v2018
The
GATS
is
the
first
multilateral
legally
enforceable
Agreement
to
cover
trade
and
investment
in
services.
Das
GATS
ist
das
erste
rechtsverbindliche
multilaterale
Übereinkommen,
das
sich
mit
Handel
und
Investitionen
im
Dienstleistungsbereich
befaßt.
EUbookshop v2
With
a
legally
enforceable
netting
agreement,
A
and
B
could
net
market
values
over
these
two
positions.
Hätten
sie
eine
rechtlich
durchsetzbare
Nettingvereinbarung,
könnten
A
und
B
die
Marktwerte
dieser
beiden
Positionen
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
It
is
essential
too
that
the
negotiations
result
in
an
enforceable
agreement
that
protects
our
common
home
and
all
its
inhabitants.
Ebenso
ist
es
wichtig,
dass
die
Verhandlungen
zu
einem
durchsetzbaren
Übereinkommen
führen,
das
unser
gemeinsames
Haus
und
all
seine
Bewohner
schützt.
ParaCrawl v7.1
Governments
must
negotiate,
through
the
UN
system
and
with
full
democratic
participation,
a
binding
and
enforceable
agreement
to
ensure
that
corporate
conduct
is
socially
and
environmentally
responsible
and
democratically
accountable.
Die
Regierungen
sollen
über
das
System
der
UNO
und
mit
voller
demokratischer
Beteiligung
ein
verbindliches
und
durchsetzbares
Abkommen
über
die
Verpflichtungen
von
Unternehmen
im
Hinblick
auf
die
Umwelt
und
sozial
verantwortungsvolles
und
demokratisch
kontrollierbares
Verhalten
aushandeln.
ParaCrawl v7.1
Any
reproduction
of
these
Terms
and
evidence
of
Customer's
consent
made
by
reliable
means
is
considered
an
original
agreement
enforceable
against
the
parties.
Jedwede
Reproduktion
vorliegender
Nutzungsbedingungen
und
jedweder
Nachweis
der
Zustimmung
des
Kunden
anhand
zuverlässiger
Mittel
wird
als
Originalvereinbarung
erachtet,
die
von
beiden
Parteien
durchsetzbar
ist.
ParaCrawl v7.1
The
terms
and
conditions
for
employment
of
a
seafarer
shall
be
set
out
or
re-ferred
to
in
a
clear
written
legally
enforceable
agreement
and
shall
be
consistent
with
the
standards
set
out
in
the
Code.
Die
Beschäftigungsbedingungen
der
Seeleute
sind
in
einer
schriftlichen
Verein-
barung,
die
in
verständlicher
und
rechtlich
durchsetzbarer
Form
abzufassen
ist,
aufzufüh-
ren
oder
es
ist
darauf
Bezug
zu
nehmen,
und
sie
haben
den
Normen
im
Code
zu
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
However,
regulating
and
enforcing
these
agreements
will
prove
a
challenge.
Es
wird
jedoch
eine
Herausforderung
sein,
diese
Abkommen
zu
regulieren
und
durchzusetzen.
Europarl v8
I
should
certainly
like
to
ask
in
future
for
a
far
clearer
and
more
enforceable
framework
of
agreements.
Mit
Sicherheit
fordere
ich
für
die
Zukunft
einen
weitaus
klareren
und
durchsetzbaren
Vereinbarungsrahmen.
Europarl v8
In
many
Member
States,
there
are
legal
constraints
which
make
it
difficult
to
enforce
such
agreements.
Die
in
manchen
Mitgliedstaaten
bestehenden
Gesetzesvorbehalte
erschweren
die
Umsetzung
solcher
Vereinbarungen.
TildeMODEL v2018
In
similar
circumstances,
a
private
creditor
would
have
pursued
the
enforcement
of
the
agreement.
Ein
privater
Gläubiger
hätte
in
vergleichbare
Lage
die
Umsetzung
der
Vereinbarung
verlangt.
DGT v2019
For
instance,
should
specific
rules
be
adopted
to
make
such
agreements
enforceable?
Sollten
besondere
Vorschriften
erlassen
werden,
um
diese
Vereinbarungen
vollstreckbar
zu
machen?
TildeMODEL v2018
Of
course,
we
also
use
these
to
enforce
our
agreements
at
any
time.
Natürlich
nutzen
wir
diese
ebenfalls,
um
unsere
Vereinbarungen
jederzeit
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
This
agreement
enforces
the
status
of
Hong
Kong
as
a
gateway
to
China.
Diese
Vereinbarung
stärkt
den
Status
Hongkongs
als
Tor
zu
China.
ParaCrawl v7.1
Third,
governments
must
enforce
international
agreements
against
organized
crime.
Drittens
müssen
Regierungen
die
internationalen
Abkommen
gegen
die
organisierte
Kriminalität
umsetzen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
one-size-fits-all
approach
in
the
enforcement,
or
approach
to
enforcement,
in
the
agreement.
Es
gibt
keine
Einheitsansatz
bei
der
Durchsetzung,
oder
Ansatz
bei
der
Durchsetzung,
im
Abkommen.
Europarl v8