Übersetzung für "Enforce agreement" in Deutsch

Accordingly, Co holds the benefit of its worldwide affiliates and may enforce this Agreement on behalf of those affiliates.
Dementsprechend hält Co den Vorteil und kann dieses Abkommen im Namen dieser Tochterunternehmen durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, JJsHouse.de holds the benefit of and may enforce this Agreement on behalf of those affiliates.
Dementsprechend hat JJsHouse.de den Vorteil und kann diese Vereinbarung im Namen dieser Partner durchsetzen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, DressFirst.com holds the benefit of and may enforce this Agreement on behalf of those affiliates.
Dementsprechend hat DressFirst.com den Vorteil und kann diese Vereinbarung im Namen dieser Partner durchsetzen.
ParaCrawl v7.1

The EU should aggressively enforce the Cotonou Agreement, which requires Ethiopia and other nations that receive European assistance to respect “human rights, democratic principles, and the rule of law.”
Die EU sollte dem Abkommen von Cotonou nachdrücklich Geltung verschaffen, das Äthiopien und anderen Empfängernationen europäischer Hilfe abverlangt „Menschenrechte, demokratische Prinzipien und Rechtstaatlichkeit“ zu respektieren.
News-Commentary v14

The City has obviously not taken any action against PAKHUIZEN in order to enforce the agreement, although it was entitled to do so.
Von der Stadt wurden offensichtlich keinerlei Maßnahmen gegen PAKHUIZEN eingeleitet, um den Mietvertrag durchzusetzen, obwohl die Stadt dazu berechtigt gewesen wäre.
DGT v2019

It must then enforce the agreement and reject any claims for damages based on an alleged violation of Article 81.
Es muss dann auf die Erfüllung der Vereinbarung erkennen und Schadensersatzklagen wegen eines mutmaßlichen Verstoßes gegen Artikel 81 zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018

It is equally essential that the European Commission and the ECOFIN Council strictly enforce the new agreement on the implementation of the Pact so as to restore the framework 's credibility .
Ebenso entscheidend ist , dass die Europäische Kommission und der ECOFIN-Rat die neue Vereinbarung zur Umsetzung des Pakts konsequent durchsetzen , um so die Glaubwürdigkeit des Handlungsrahmens wiederherzustellen .
ECB v1

By virtue of the principle of the unity of the legal person in relation to the rest of the world, all institutions of the State or organization are required to enforce the agreement, each insofar as it is concerned.'
Wegen des Grundsatzes der Einheit der juristischen Person nach außen müssen alle Organe des Staates bzw. der Organisation das Abkommen in den sie betreffenden Teilen erfüllen (!).
EUbookshop v2

The interest of these arguments does not lie primarily in the obligation on Member States to enforce the agreement in relation to the Community.
Das besondere Interesse solcher Erwägungsgründe liegt nicht etwa in der Verpflichtung der Mitgliedstaaten gegenüber der Gemeinschaft, dieses Abkommen anzuwenden.
EUbookshop v2

You pay no fees and your lawyer cannot enforce any agreement by you to pay them.
Sie bezahlen keine Gebühren, und Ihr Anwalt kann eine Zusage Ihrerseits, Gebühren zu entrichten, nicht erzwingen.
EUbookshop v2

In some cases (e.g. recently at AEG Nürnberg), employees strike to enforce an adequate agreement.
Manchmal (wie etwa kürzlich bei der AEG in Nürnberg) treten die Beschäftigten in Streik, um eine angemessene Vereinbarung durchzusetzen.
EUbookshop v2

Based on this apparent lack of coordination and lack of government, Veraplayazul, do not forget what happened and fears that happen again as the recent alerts that have lived the area, strongly denounces political idly by policy makers, starting with the Government of Mariano Rajoy, which it is ultimately responsible for preventing the recurrence of floods, and following the Board, unable to enforce an agreement approved by the BOE.
Basierend auf dieser scheinbare Mangel an Koordination und fehlende staatliche, Veraplayazul, vergessen Sie nicht, was passiert ist und befürchtet, dass die jüngsten Warnungen, die das Gebiet gelebt haben, wieder passieren, nachdrücklich verurteilt politische tatenlos von politischen Entscheidungsträgern, beginnend mit der Regierung von Mariano Rajoy, was letztlich zur Verhinderung des Wiederauftretens von Überschwemmungen zuständig ist, und im Anschluss an den Verwaltungsrat, nicht in der Lage, um eine von der BOE genehmigten Vereinbarung durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

You agree that we may use your personal information to enforce this Agreement, and when complying with an order of a court or other government entity of competent jurisdiction.
Sie sind damit einverstanden, dass wir Ihre persönlichen Informationen verwenden, um diese Vereinbarung durchzusetzen, und bei der Einhaltung einer Größenordnung von einem Gericht oder einer anderen staatlichen Stelle der zuständigen Gerichtsbarkeit.
ParaCrawl v7.1

You acknowledge and agree that Apple is a third-party beneficiary of the Standard EULA or Custom EULA applicable to each Third Party App and may therefore enforce such agreement.
Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass Apple ein Drittbegünstigter unter der für die jeweilige Dritt-App geltenden Standard-EULA oder Individuellen-EULA ist und Apple daher einen solchen Vertrag durchsetzen kann.
ParaCrawl v7.1

These data are not passed on to third parties, except to enforce this agreement.
Diese Daten werden, abgesehen zur Durchsetzung der Vereinbarungen aus diesem Vertrag, nicht an Dritte weitergegeben.
ParaCrawl v7.1

The prevailing party in any action or proceeding to enforce this Agreement shall be entitled to costs and attorneys' fees.
Die obsiegende Partei im Rahmen einer Verhandlung oder eines Verfahrens zur Durchsetzung dieser Vereinbarung ist berechtigt, Unkosten und Anwaltsgebühren in Rechnung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

In a worst-case scenario for the defaulting respondent, some jurisdictions may enforce an arbitration agreement providing for the non-defaulting party’s nomination of the two co-arbitrators, which is to say the majority of the tribunal, which will in turn choose the President.
In einem Worst-Case-Szenario für die säumige Befragten, einige Rechtsprechungen kann eine Schieds Vereinbarung über die nicht ausfallenden Partei die Nominierung der beiden Co-Schiedsrichtern erzwingen, das ist die Mehrheit des Gerichts sagen, was wiederum den Präsidenten wählen.
ParaCrawl v7.1

With unusual speed the parliaments of 92 countries have already ratified the setup project in the atmosphere safe abundantly exceeding the amount necessary to enforce the agreement (at least 55 responsible countries by at least 55% of emissions).
Mit ungewöhnlichen Geschwindigkeit haben die Parlamente von 92 Ländern, die bereits das Setup-Projekt in der Atmosphäre ratifiziert reichlich sicher mehr als die Menge notwendig, die Vereinbarung (mindestens 55 Länder, die für mindestens 55% der Emissionen) zu erzwingen.
ParaCrawl v7.1

Apple constitutes a third party of this agreement and is entitled to enforce this agreement against you.
Apple ist als dritte Partei an dieser Vereinbarung beteiligt und ist berechtigt, diese Vereinbarung Ihnen gegenüber geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

No person other than you and us shall have any rights to enforce our agreement, whether under the Contracts (Rights of Third Parties Act) 1999 or otherwise.
Keine andere Person als Sie und wir haben das Recht, unsere Vereinbarung durchzusetzen, sei es nach dem Gesetz über die Rechte Dritter von 1999 oder anderweitig.
CCAligned v1