Übersetzung für "Endowment with" in Deutsch

This is called "endowment with wisdom."
Dies wird "bestückt mit Weisheit" genannt.
ParaCrawl v7.1

The award comes with an endowment with 60,000 euros and is the highest paying prize for up-and-coming producers in Germany.
Der Preis wird mit 60.000 € ausgezeichnet und ist damit der höchstdotierte Nachwuchsproduzentenpreis in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

With respect to future growth potential the East German cities show a relatively good endowment with public universities and research institutions.
Die relativ gute Ausstattung mit Hochschulen und Forschungseinrichtungen weist auf zukünftige Wachstumschancen ostdeutscher Städte hin.
ParaCrawl v7.1

Enhanced endowment with the potential factor transport infrastructure may increase regional competitiveness.
Durch eine verbesserte Ausstattung mit dem Potentialfaktor Verkehrsinfrastruktur soll die regionale Wettbewerbsfähigkeit erhöht werden.
ParaCrawl v7.1

A framework law to set the main principles of the functioning of the most important national regulatory authorities, including their endowment with strong independence and autonomy is to be submitted to the Parliament.
Ein Rahmengesetz, in dem die Funktionsweise der wichtigsten nationalen Regulierungsbehörden grundsätzlich geregelt und diesen Behörden ein hohes Maß an Unabhängigkeit und Autonomie übertragen wird, soll ins Parlament eingebracht werden.
DGT v2019

The framework law to set the main principles of the functioning of the most important national regulatory authorities, including their endowment with strong independence and autonomy entered already into force and the bylaws of the various sectoral regulators are to be adopted soon.
Das Rahmengesetz, in dem die Funktionsweise der wichtigsten nationalen Regulierungsbehörden grundsätzlich geregelt und diesen ein hohes Maß an Unabhängigkeit und Autonomie übertragen wird, ist bereits in Kraft getreten, und die Satzungen der verschiedenen sektoralen Regulierungsbehörden sollen demnächst verabschiedet werden.
DGT v2019

A framework law to set the main principles of the functioning of the most important national regulator authorities, including their endowment with strong independence and autonomy, is under preparation.
Ein Rahmengesetz, in dem die Funktionsweise der wichtigsten nationalen Regulierungsbehörden grundsätzlich geregelt und diesen Behörden ein hohes Maß an Unabhängigkeit und Autonomie übertragen werden soll, befindet sich in Vorbereitung.
DGT v2019

Germany's comments on the financial strength rating and individual rating show rather than a financial institution's endowment with equity capital is an important factor for the quality of a rating and hence also for financial standing.
Die Ausführungen Deutschlands zum Finanzkraft- bzw. Individual Strength-Rating zeigen vielmehr, dass die Ausstattung eines Finanzinstituts mit Eigenkapital gerade ein wesentlicher Gesichtspunkt für die Güte eines Ratings und damit auch für die Bonität ist.
DGT v2019

Nevertheless all theories of migration share the idea that different wage-levels come about because of geographic differences in the supply and demand of labour and the endowment with other relatively immobile production factors, usually physical capital.
Dennoch beruhen alle Migrationstheorien auf dem Gedanken, daß Lohnunterschiede aufgrund geographischer Disparitäten im Arbeitskräfteangebot und in der Arbeitskräftenachfrage sowie in der Ausstattung mit anderen relativ immobilen Produktionsfaktoren, gewöhnlich mit physischem Kapital, bestehen.
EUbookshop v2

Nevertheless, it should be stressed that endowment with socio-cultural infrastructure, for example for education and health, is an essential perequisite for regional development.
Nichtsdestoweniger sollte unterstrichen werden, daß die Ausstattung mit sozio-kulturellen Infrastrukturen, z.B. für Bildung und Gesundheitswesen, eine wesentliche Voraussetzung für die regionale Entwicklung ist.
EUbookshop v2

Saxony has achieved the lowest unemployment, a good endowment with human capital, modern industrial technology, infrastructure, and entrepreneurial activities.
Sachsen erreichte bei der Ausstattung mit Humankapital, den wirtschaftsnahen Infrastrukturinvestitionen, dem technischen Fortschritt, der unternehmerischen Initiative, der Modernität der Produktionsstruktur sowie der industriellen Basis eine gute Position.
ParaCrawl v7.1

As the manager of the Quantum Endowment Hedge Fund with more than $27 billion in assets under management, he is deemed a legend of trading and investment and there are many things we can learn from him.
Als Manager des Quantum Endowment Hedge Funds mit einem verwalteten Vermögen von mehr als 27 Milliarden Dollar gilt er als Legende des Handels und der Investitionen und es gibt viele Dinge, die wir von ihm lernen können.
ParaCrawl v7.1

If you would like to support a specific purpose permanently, we will gladly create an endowment with you.
Möchten Sie dauerhaft einen bestimmten Zweck fördern, bauen wir gerne mit Ihnen gemeinsam eine Stiftung auf.
ParaCrawl v7.1

Added to this is the fact that the amount of energy required for the regeneration is high when the specific resistance is decreased via endowment with nitrogen.
Hinzu kommt, daß der Energiebedarf für die Regeneration selbst dann hoch ist, wenn der spezifische Widerstand durch Dotierung mit Stickstoff herabgesetzt wird.
EuroPat v2

A group of the Academy alumni initiated a decision to set up an endowment fund with all its revenues to be used to finance the institution development programs, to improve its facilities, implement various innovative projects, enhance the quality of education, and so on.
Eine Gruppe der Academy Alumni initiierte eine Entscheidung über einen Stiftungsfonds einzurichten mit allen ihren Umsatz die Institution Entwicklungsprogramme zur Finanzierung verwendet werden, zur Verbesserung ihrer Einrichtungen, verschiedene innovative Projekte umsetzen, die Qualität der Bildung zu verbessern, und so weiter.
CCAligned v1