Übersetzung für "Endocrine disruption" in Deutsch
In
addition,
the
need
for
particular
research
efforts
on
endocrine
disruption
are
highlighted
in
the
White
Paper.
Ferner
wird
im
Weißbuch
die
Notwendigkeit
besonderer
Forschungen
über
endokrine
Wirkungen
hervorgehoben.
TildeMODEL v2018
The
Test
Method
is
not
performed
in
a
life-stage
that
is
most
sensitive
to
endocrine
disruption.
Diese
Prüfmethode
wird
nicht
in
einer
für
endokrine
Störungen
sehr
empfindlichen
Lebensphase
durchgeführt.
DGT v2019
They
cause
endometriosis,
they
cause
cancers,
they
cause
endocrine
disruption
problems.
Sie
führen
zu
Endometriose,
sie
führen
zu
Krebs,
sie
führen
zu
endokrinen
Störungen.
OpenSubtitles v2018
We
screen
our
materials
for
18
different
hazards,
including
carcinogenicity,
mutagenicity
and
endocrine
disruption.
Wir
prüfen
unsere
Materialien
auf
18
verschiedene
Gefahren,
inklusive
Karzinogenität,
Mutagenität
und
endokrine
Störungen.
ParaCrawl v7.1
We
have
classified
as
toxic
to
the
reproductive
system
a
number
of
substances
which
probably
have
effects
on
human
health
due
to
endocrine
disruption.
Wir
haben
eine
Anzahl
Stoffe
klassifiziert,
die
sich
wahrscheinlich
auf
die
Gesundheit
des
Menschen
auswirken,
vermutlich
infolge
einer
endokrinen
Auflösung,
und
die
daher
für
die
Reproduktion
gefährlich
sein
können.
Europarl v8
For
that
reason,
on
behalf
of
the
Socialist
Group,
I
hope
the
European
Commission
will
pick
up
the
demands
in
this
report,
draw
up
a
list
of
substances
which
are
known
to
be
hormone-
mimicking,
take
action
to
start
to
phase
out
those
substances
or
minimise
their
use,
start
to
look
at
legislation
on
pollution
control
and
water
quality
legislation
to
ensure
these
substances
are
reduced
to
a
minimum
or
completely
eradicated
in
the
environment,
and
really
put
some
effort
into
a
research
programme
which
will
look
into
the
real
mechanisms
of
endocrine
disruption.
Ich
hoffe
deshalb
im
Namen
der
sozialdemokratischen
Fraktion,
daß
die
Europäische
Kommission
die
Forderungen
des
Berichts
erfüllen
wird
und
eine
Liste
der
Stoffe
vorlegt,
die
als
hormonähnlich
betrachtet
werden,
daß
sie
Maßnahmen
ergreift,
damit
diese
Substanzen
schrittweise
vom
Markt
genommen
oder
nur
noch
sehr
begrenzt
eingesetzt
werden,
Gesetzesvorlagen
zur
Überwachung
von
Umweltverschmutzung
und
Wasserqualität
erarbeitet,
um
sicherzustellen,
daß
der
Einsatz
dieser
Substanzen
auf
ein
Minimum
reduziert
wird
oder
sie
gänzlich
aus
der
Umwelt
verschwinden
und
sich
für
ein
Forschungsprogramm
zur
Untersuchung
der
tatsächlichen
Mechanismen
endokriner
Störungen
einsetzt.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
Commission
should
develop
a
research
strategy
which
helps
to
clear
up
uncertainties
in
the
area
of
endocrine
disruption.
So
sollte
die
Kommission
meines
Erachtens
eine
Forschungsstrategie
ausarbeiten,
die
die
Unsicherheiten
auf
dem
Gebiet
Störfaktoren
des
endokrinen
Systems
ausräumen
hilft.
Europarl v8
As
Mrs
Jensen's
report
makes
clear,
it
is
obvious
that
research
is
vital
if
we
are
to
gain
greater
insight
into
the
phenomenon
of
endocrine
disruption.
Frau
Jensen
zeigt
in
ihrem
Bericht
klar
auf,
wie
wichtig
die
Forschung
ist,
wenn
wir
mehr
über
das
Phänomen
der
endokrinen
Störungen
erfahren
wollen.
Europarl v8
The
Commission
can,
therefore,
support
the
calls
in
the
draft
resolution
to
examine
the
adequacy
of
existing
legislation
and,
if
necessary,
to
consider
adapting
it
appropriately
in
order
to
address
endocrine
disruption.
Die
Kommission
unterstützt
daher
die
im
Vorschlag
für
den
Entschließungsantrag
enthaltene
Forderung,
derzufolge
zu
prüfen
ist,
ob
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
ausreichen
und
diese
erforderlichenfalls
so
anzupassen,
daß
sie
auch
das
Problem
der
endokrinen
Störungen
abdecken.
Europarl v8
In
addition,
under
the
recently
signed
European
Union/United
States
Science
and
Technology
Coordination
Agreement,
endocrine
disruption
has
been
identified
as
one
of
the
four
priority
projects.
Endokrine
Störfaktoren
bilden
darüber
hinaus
einen
der
vier
Forschungsschwerpunkte
des
kürzlich
von
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
unterzeichneten
Koordinierungsabkommens
über
Wissenschaft
und
Technologie.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
expressing
the
Commission's
appreciation
for
Parliament's
initiative
in
addressing
the
topic
of
endocrine
disruption
and
for
the
work
of
the
rapporteur,
Mrs
Jensen.
Herr
Präsident,
die
Kommission
dankt
dem
Parlament
für
seine
Initiative
zum
Thema
endokrine
Störungen
und
für
die
Arbeit
der
Berichterstatterin,
Frau
Jensen.
Europarl v8
It
is
necessary
that
the
Authority
assess
MRL
applications
and
evaluation
reports
prepared
by
the
Member
States,
taking
into
account
the
full
range
of
toxicological
effects
such
as
immunotoxicity,
endocrine
disruption
and
developmental
toxicity,
with
a
view
to
determining
the
associated
risks
to
consumers
and,
where
relevant,
to
animals.
Es
ist
notwendig,
dass
die
Behörde
RHG-Anträge
und
Evaluierungsberichte
der
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
der
ganzen
Bandbreite
der
toxikologischen
Wirkungen
wie
Immuntoxizität,
Störungen
des
Hormonsystems
und
Toxizität
für
die
Entwicklung
bewertet,
damit
ein
Risiko
für
Verbraucher
und
gegebenenfalls
auch
für
Tiere
festgestellt
werden
kann.
DGT v2019
Endocrine
disruption
is
not
in
itself
an
adverse
outcome
but
a
mechanism,
which
may
have
carcinogenic,
reproductive,
developmental
or
behavioural
effects.
Endokrine
Modulation
ist
kein
negativer
Endpunkt
an
sich,
sondern
vielmehr
ein
Mechanismus,
der
potentiell
kanzerogene
Effekte
bzw.
Fortpflanzungs-,
Entwicklungs-
oder
Verhaltensstörungen
hervorrufen
kann.
Europarl v8
What
is
more,
no
account
is
taken
during
the
evaluation
procedure
of
some
important
aspects
such
as
endocrine
disruption
and
the
existence
of
vulnerable
groups.
Im
Übrigen
werden
einige
wichtige
Aspekte
wie
die
Störung
des
Hormonsystems
oder
Risikogruppen
bei
der
Beurteilung
außer
Acht
gelassen.
Europarl v8
New
validated
and
agreed
tests
for
endocrine
disruption
will
help
a
clearer
identification
of
endocrine
disrupters
and
allow
informed
judgements
to
be
made
on
the
likelihood
of
adverse
effects.
Die
neuen
validierten
und
anerkannten
Tests
für
endokrine
Wirkungen
dürften
die
Bestimmung
von
endokrin
wirkenden
Stoffen
erleichtern
und
die
sachkundige
Beurteilung
der
Wahrscheinlichkeit
negativer
Wirkungen
ermöglichen.
Europarl v8
It
is
important
to
recognise
that
endocrine
disruption
is
not
a
toxicological
end
point
per
se,
as
is
cancer
or
allergy,
but
that
it
is
a
mechanism
of
action
that
may
lead
to
adverse
toxic
effects.
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
endokrine
Wirkungen
keinen
toxikologischen
Endpunkt
per
se
darstellen,
wie
beispielsweise
Krebs
oder
Allergien,
sondern
dass
sie
einen
Aktionsmechanismus
bilden,
der
eine
negative
toxische
Wirkung
haben
kann.
Europarl v8
Pesticides,
however,
entail
enormous
costs
to
the
environment,
such
as
the
contamination
of
groundwater
and
the
loss
of
biodiversity
and
costs
to
human
health,
such
as
endocrine
disruption,
infertility
and
cancer.
Pestizide
jedoch
ziehen
gewaltige
Kosten
für
die
Umwelt,
etwa
durch
die
Kontaminierung
des
Grundwassers
und
den
Verlust
an
biologischer
Vielfalt,
und
für
die
menschliche
Gesundheit,
etwa
durch
endokrine
Disruption,
Unfruchtbarkeit
und
Krebs,
nach
sich.
Europarl v8
This
communication
set
out
the
actions
that
would
be
undertaken
to
address
the
potential
environmental
and
health
impacts
of
endocrine
disruption,
in
line
with
the
Commission's
obligation
to
protect
the
human
health
and
the
environment
within
the
European
Union.
Diese
Mitteilung
legt
dar,
welche
Maßnahmen
im
Einklang
mit
der
Verpflichtung
der
Kommission,
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
in
der
Europäischen
Union
zu
schützen,
zu
ergreifen
wären,
um
etwas
gegen
die
potenziellen
Auswirkungen
von
endokrin
wirkenden
Stoffen
auf
die
Umwelt
und
die
Gesundheit
zu
unternehmen.
Europarl v8
Some
of
these
effects
can
be
detected
using
current
testing
procedures
even
though
it
may
not
be
clear
whether
the
disorder
has
been
brought
about
through
endocrine
disruption.
Einige
dieser
Wirkungen
können
mit
heutigen
Prüfmethoden
bereits
nachgewiesen
werden,
auch
wenn
vielleicht
nicht
sicher
ist,
dass
die
Störung
tatsächlich
durch
endokrine
Modulation
hervorgerufen
wurde.
Europarl v8
Germany
considered
that,
although
according
to
the
VICH
GL6:
Guideline
on
environmental
impact
assessment
(EIAs)
for
veterinary
medicinal
products
-
Phase
I2,
the
estimated
Predicted
Environmental
Concentrations
in
soil
(PECsoil)
for
altrenogest
(
<
100
µg/kg)
would
not
trigger
a
Phase
II
ERA,
hazard
concerns
related
to
endocrine
disruption
and
identified
in
structurally
very
similar
molecules,
require
a
deeper
understanding
of
the
potential
environmental
impacts
of
altrenogest
when
used
following
the
recommended
use,
and
a
tailored
Phase
II
ERA
is
consequently
considered
necessary.
Deutschland
war
der
Ansicht,
dass,
obwohl
laut
der
VICH-Leitlinie
GL6:
Leitlinie
zur
Umweltverträglichkeitsprüfung
(UVP)
von
Tierarzneimitteln
-
Phase
I2
die
vorhergesagten
Umweltkonzentrationen
im
Boden
(PECBoden)
für
Altrenogest
(
<
100
µg/kg)
keine
ERA
der
Phase
II
auslösen
würden,
Bedenken
wegen
Gefahren
in
Bezug
auf
endokrine
Störungen,
die
in
Molekülen
mit
großer
struktureller
Ähnlichkeit
identifiziert
wurden,
ein
tiefgreifenderes
Verständnis
für
die
möglichen
Auswirkungen
von
Altrenogest
auf
die
Umwelt
erfordern,
wenn
dieses
entsprechend
der
empfohlenen
Anwendung
angewendet
wird,
und
dass
daher
eine
angepasste
ERA
der
Phase
II
für
notwendig
erachtet
wird.
ELRC_2682 v1
Endocrine
disruption
was
also
addressed
at
the
EU-US
High
Level
Consultation
on
the
Environment
on
10-11
May
2000.
Das
Problem
der
endokrinen
Wirkung
wurde
auch
in
Umweltgesprächen
auf
höchster
Ebene
zwischen
der
EU
und
den
USA
am
10.
und
11.
Mai
2000
erörtert.
TildeMODEL v2018