Übersetzung für "Endemic corruption" in Deutsch

Like other countries in Central Europe, Slovakia is battling to overcome the scourge of endemic corruption.
Ebenso wie in anderen mitteleuropäischen Ländern, treibt die Korruption auch in der Slowakei ihr Unwesen.
ParaCrawl v7.1

Croatia is a country which is characterised by endemic bribery, corruption, crony capitalism and unexplained wealth amongst the political classes.
Kroatien ist ein Land, das sich durch Bestechungen endemischen Ausmaßes, Korruption, einen auf Vetternwirtschaft beruhenden Kapitalismus und einen unerklärlichen Reichtum der politischen Klassen auszeichnet.
Europarl v8

I fully support the rapporteur's view that the challenge is not simply one of closing chapters in negotiations but still one of dealing with endemic problems of corruption and political reform in order to meet the Copenhagen criteria for democracy and human rights.
Ich schließe mich voll und ganz der Auffassung der Berichterstatterin an, dass die Aufgabe nicht nur darin besteht, die Verhandlungskapitel abzuschließen, sondern auch weiterhin, die Probleme Korruption und politische Reformen anzugehen, um die Kopenhagener Kriterien in Bezug auf Demokratie und Menschenrechte zu erfüllen.
Europarl v8

A good start has been made in addressing the structural problems facing Georgia, tackling for example endemic corruption, which has harmed every facet of life in Georgia.
Ein guter Anfang wurde bereits bei der Behandlung der Strukturprobleme Georgiens gemacht, indem beispielsweise die grassierende Korruption angegangen wurde, die in Georgien in allen Lebensbereichen Schaden angerichtet hat.
Europarl v8

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.
Wir waren zu lasch, was unsere Unterstützung für diese Palästinensische Autonomiebehörde anbelangt, die wir gleichsam in unbegrenztem Umfang fortgesetzt haben, obwohl wir uns des Problems der flächendeckenden Korruption voll bewusst waren, obwohl wir wussten, dass in einigen palästinensischen Büchern Hass geschürt wird, und obwohl wir die Zweifel, dass europäische Steuergelder zur Finanzierung von Terroraktionen verwendet wurden, nie ganz auszuräumen vermochten.
Europarl v8

Beyond that, what I found most fascinating was the level of endemic corruption that I saw across all different countries, and particularly centered around the heart of power, around public officials who were embezzling the public's money for their own personal enrichment, and allowed to do that because of official secrecy.
Darüber hinaus fand ich das Ausmaß hausgemachter Korruption sehr faszinierend, die ich in allen möglichen Ländern vorfand, besonders um die Zentren der Macht, um die Regierungsbeamten, die das Geld der Öffentlichkeit veruntreuten, um sich selbst daran zu bereichern – denn das Amtsgeheimnis erlaubt ihnen das.
TED2020 v1

Finally, South Africa’s problems reflect a loss of confidence in the government, endemic corruption, massive infrastructure needs, and restrictive labor-market and foreign-investment regulation.
Südafrikas Probleme sind Ausdruck eines Vertrauensverlustes in die Regierung, endemischer Korruption, eines massiven Infrastrukturbedarfs sowie restriktiver Regulierungen in den Bereichen Arbeitsmarkt und ausländische Investitionen.
News-Commentary v14

Most ordinary Syrians face extremely difficult economic and social conditions, including high unemployment, rising food prices, constraints on personal freedom, and endemic corruption.
Die meisten einfachen Syrier leiden unter extrem schwierigen wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen, z.B. hoher Arbeitslosigkeit, steigenden Lebensmittelpreisen, Einschränkungen der persönlichen Freiheit und ausufernder Korruption.
News-Commentary v14

Given that endemic corruption in Bangladesh is perhaps the primary obstacle to providing essential services for poor people, it is essential that Hasina adopt a tough approach to corruption from the outset.
Angesichts der Tatsache, dass die in Bangladesh weit verbreitete Korruption das vielleicht größte Hindernis dabei ist, den Armen gegenüber grundlegende Leistungen zu erbringen, ist es zwingend erforderlich, dass Hasina von Anfang an eine harte Haltung gegenüber der Korruption einnimmt.
News-Commentary v14

This would also help address the endemic corruption that is also a specific feature of the Chinese economic system.
Dies würde auch dazu beitragen die endemische Korruption anzugehen, die ebenfalls ein spezifisches Merkmal des chinesischen Wirtschaftssystem darstellt.
News-Commentary v14

It was not only the endemic corruption of the official Palestinian leadership that turned so many Palestinians from it.
Es war nicht allein die endemische Korruption der offiziellen palästinensischen Führung, die so viele Palästinenser abstieß.
News-Commentary v14

And, because the international community still pays the government’s bills, many Afghans assume that donors support endemic corruption.
Und da die internationale Gemeinschaft immer noch die Rechnungen für die Regierung bezahlt, gehen viele Afghanen davon aus, dass die Geldgeber die endemische Korruption unterstützen.
News-Commentary v14

They are investing “reputational, financial, organizational, and other resources” in a man who promises to hire competent advisers and free the city – and eventually the country – from endemic corruption and abuse of power.
Sie investieren „finanzielle, organisatorische, mit ihrer Reputation zusammenhängende und andere Ressourcen” in einen Mann, der verspricht, kompetente Berater zu engagieren und die Stadt – und letztlich das Land – von endemischer Korruption und Machtmissbrauch zu befreien.
News-Commentary v14

Lack of budgetary transparency, an ineffective audit function and endemic corruption were all examples of these undermining weaknesses.
Die mangelnde Haushaltstransparenz, eine ineffiziente Finanzkontrolle und weit verbreitete Korruption waren beispielhaft für diese gravierenden Schwachstellen.
TildeMODEL v2018

The security situation in Papua New Guinea remains volatile due to serious shortcomings in publicsafety and endemic corruption.
Die Sicherheitslage in Papua–Neuguinea bleibt aufgrund erheblicher Mängel im Bereich deröffentlichen Sicherheit und aufgrund der vorherrschenden Korruption anfällig.
EUbookshop v2

Syrians have experienced uninterrupted dictatorship for 40 years, and, with it, extreme economic hardship, including high unemployment, rising food prices, and endemic corruption.
Das syrische Volk hat 40 Jahre ununterbrochener Diktatur mitsamt extremer wirtschaftlicher Schwäche, hoher Arbeitslosigkeit, steigender Lebensmittelpreise und ausufernder Korruption hinter sich.
News-Commentary v14

So far, Xi’s down-to-earth approach has raised hopes that China will enter a new phase of reform that will address economic imbalances, increase social inclusion, and tackle endemic corruption.
Bislang gibt Xis pragmatischer Ansatz Anlass zur Hoffnung, dass China in eine neue Reformphase eintreten, sich den wirtschaftlichen Ungleichgewichten zuwenden, die soziale Einbeziehung vorantreiben und die endemische Korruption in Angriff nehmen wird.
News-Commentary v14

No matter how hard they try, there exists no simple or immediate solution to Iran's endemic economic corruption and mismanagement.
Egal, wie sehr sie sich darum bemühen: Es gibt keine einfache oder sofortige Lösung für die im Iran endemische wirtschaftliche Korruption und Misswirtschaft.
News-Commentary v14

The more work I do internationally, the more I feel we would be further if we were to fight endemic corruption in these countries - especially in the legal system.
Je mehr ich international tätig bin, desto mehr habe ich das Gefühl, wir wären weiter, wenn wir die in einigen Ländern endemische Korruption bekämpfen würden – vor allem im Rechtssystem.
ParaCrawl v7.1

Endemic corruption, economic stagnation and the botched withdrawal from talks with Brussels that sparked the worst unrest since the... Orange Revolution render his position otherwise untenable.
Allgegenwärtige Korruption, wirtschaftliche Stagnation und der stümperhafte Rückzug von Gesprächen mit Brüssel, die die schlimmsten Unruhen seit der Orangenen Revolution von 2004 ausgelöst haben, machen seine Position andernfalls unhaltbar.
ParaCrawl v7.1

But it is not representative of Kazakhstan, where the norm remains bumpy roads, school shortages and endemic corruption.
Doch es ist nicht charakteristisch für Kasachstan, wo uneben gepflasterte Straßen, Schulmangel und endemische Korruption nach wie vor die Norm sind.
ParaCrawl v7.1