Übersetzung für "Endeavour to ensure" in Deutsch

We must also endeavour to ensure full implementation of the directives.
Darüber hinaus müssen wir uns um eine vollständige Umsetzung der Richtlinien bemühen.
Europarl v8

Well then, let us endeavour to ensure that this situation is not repeated in the case of the Charter of Fundamental Rights.
Versuchen wir also sicherzustellen, dass mit der Grundrechtecharta nicht dasselbe geschieht.
Europarl v8

The Commission must endeavour to ensure that non-EC countries respect these rights.
Die Kommission muß für die Beachtung dieser Rechte durch Drittländer sorgen.
TildeMODEL v2018

Governments should also endeavour to ensure that appropriate prevention programmes are in place for these workers.
Sie sollten auch sicherstellen, dass geeignete Präventionsprogramme für diese Arbeitnehmer existieren.
ParaCrawl v7.1

We shall endeavour to ensure that the reserve proposed by the Committee on Budgets reaches its target.
Wir sollten uns bemühen, sicherzustellen, dass die vom Haushaltsausschuss vorgeschlagene Reserve ihr Ziel erreicht.
Europarl v8

That Member States endeavour to ensure that researchers enjoy adequate social security coverage according to their legal status.
Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass Forscher den ihrem rechtlichen Stand angemessenen Sozialversicherungsschutz genießen.
DGT v2019

This strategy must be outlined as clearly as possible, and I will endeavour to ensure that this happens.
Diese Strategie muss so klar wie möglich dargelegt werden, und darum werde ich mich bemühen.
Europarl v8

The Commission will also endeavour to ensure that no group of citizens is excluded or disadvantaged.
Die Kommission wird ferner nach Möglichkeit dafür sorgen, daß keine Bevölkerungsgruppe ausgeschlossen oder benachteiligt wird.
JRC-Acquis v3.0

The Commission shall also endeavour to ensure, as far as possible, a balanced participation of women and men.
Die Kommission versucht auch, eine möglichst gleichmäßige Beteiligung von Frauen und Männern herbeizuführen.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall endeavour to ensure that coin-processing machines are checked on a rotating basis.
Die Mitgliedstaaten sind bestrebt, sicherzustellen, dass die Münzsortiergeräte in abwechselnder Reihenfolge geprüft werden.
DGT v2019

Member States should endeavour to ensure that the prudential regulation and supervision of micro-credit activities at national level are proportionate.
Die Mitgliedstaaten sollten sich darum bemühen, dass die nationalen Aufsichtsregelungen für Mikrokreditaktivitäten angemessen sind.
DGT v2019

The presidency will endeavour to ensure that preliminary conclusions can be reached as early as that meeting.
Der Vorsitz wird sich dafür einsetzen, daß erste Schlußfolgerungen bereits auf dieser Tagung erarbeitet werden.
EUbookshop v2

The Commission, for its part, will endeavour, as always, to ensure that the Community also plays its part.
Die Kommission wird ihrerseits weiterhin versuchen, dass auch die Gemeinschaft dazu ihren Beitrag leistet.
EUbookshop v2

Latvia shall endeavour to ensure that its trade and trade-related legislation will be gradually made compatible with that of the Community.
Rumänien wird sich damm bemühen, daß ihre Rechtsvorschriften schrittweise mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar gemacht werden.
EUbookshop v2