Übersetzung für "Endeavour to ensure" in Deutsch
We
must
also
endeavour
to
ensure
full
implementation
of
the
directives.
Darüber
hinaus
müssen
wir
uns
um
eine
vollständige
Umsetzung
der
Richtlinien
bemühen.
Europarl v8
Well
then,
let
us
endeavour
to
ensure
that
this
situation
is
not
repeated
in
the
case
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Versuchen
wir
also
sicherzustellen,
dass
mit
der
Grundrechtecharta
nicht
dasselbe
geschieht.
Europarl v8
The
Commission
must
endeavour
to
ensure
that
non-EC
countries
respect
these
rights.
Die
Kommission
muß
für
die
Beachtung
dieser
Rechte
durch
Drittländer
sorgen.
TildeMODEL v2018
Governments
should
also
endeavour
to
ensure
that
appropriate
prevention
programmes
are
in
place
for
these
workers.
Sie
sollten
auch
sicherstellen,
dass
geeignete
Präventionsprogramme
für
diese
Arbeitnehmer
existieren.
ParaCrawl v7.1
We
shall
endeavour
to
ensure
that
the
reserve
proposed
by
the
Committee
on
Budgets
reaches
its
target.
Wir
sollten
uns
bemühen,
sicherzustellen,
dass
die
vom
Haushaltsausschuss
vorgeschlagene
Reserve
ihr
Ziel
erreicht.
Europarl v8
That
Member
States
endeavour
to
ensure
that
researchers
enjoy
adequate
social
security
coverage
according
to
their
legal
status.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
sorgen,
dass
Forscher
den
ihrem
rechtlichen
Stand
angemessenen
Sozialversicherungsschutz
genießen.
DGT v2019
This
strategy
must
be
outlined
as
clearly
as
possible,
and
I
will
endeavour
to
ensure
that
this
happens.
Diese
Strategie
muss
so
klar
wie
möglich
dargelegt
werden,
und
darum
werde
ich
mich
bemühen.
Europarl v8
The
Commission
will
also
endeavour
to
ensure
that
no
group
of
citizens
is
excluded
or
disadvantaged.
Die
Kommission
wird
ferner
nach
Möglichkeit
dafür
sorgen,
daß
keine
Bevölkerungsgruppe
ausgeschlossen
oder
benachteiligt
wird.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
also
endeavour
to
ensure,
as
far
as
possible,
a
balanced
participation
of
women
and
men.
Die
Kommission
versucht
auch,
eine
möglichst
gleichmäßige
Beteiligung
von
Frauen
und
Männern
herbeizuführen.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
endeavour
to
ensure
that
coin-processing
machines
are
checked
on
a
rotating
basis.
Die
Mitgliedstaaten
sind
bestrebt,
sicherzustellen,
dass
die
Münzsortiergeräte
in
abwechselnder
Reihenfolge
geprüft
werden.
DGT v2019
Member
States
should
endeavour
to
ensure
that
the
prudential
regulation
and
supervision
of
micro-credit
activities
at
national
level
are
proportionate.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
darum
bemühen,
dass
die
nationalen
Aufsichtsregelungen
für
Mikrokreditaktivitäten
angemessen
sind.
DGT v2019
The
presidency
will
endeavour
to
ensure
that
preliminary
conclusions
can
be
reached
as
early
as
that
meeting.
Der
Vorsitz
wird
sich
dafür
einsetzen,
daß
erste
Schlußfolgerungen
bereits
auf
dieser
Tagung
erarbeitet
werden.
EUbookshop v2
The
Commission,
for
its
part,
will
endeavour,
as
always,
to
ensure
that
the
Community
also
plays
its
part.
Die
Kommission
wird
ihrerseits
weiterhin
versuchen,
dass
auch
die
Gemeinschaft
dazu
ihren
Beitrag
leistet.
EUbookshop v2
Latvia
shall
endeavour
to
ensure
that
its
trade
and
trade-related
legislation
will
be
gradually
made
compatible
with
that
of
the
Community.
Rumänien
wird
sich
damm
bemühen,
daß
ihre
Rechtsvorschriften
schrittweise
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
gemacht
werden.
EUbookshop v2