Übersetzung für "Encroached upon" in Deutsch

There is a tradition in certain Member States that judicial independence should not be encroached upon.
In einigen Mitgliedstaaten ist es Tradition, nicht in die richterliche Unabhängigkeit einzugreifen.
Europarl v8

The EU’s and the Member States’ sovereignty is not encroached upon.
Die Souveränität der EU und der Mitgliedstaaten wird nicht angetastet.
Europarl v8

In the following night, the unrest encroached upon Toulouse.
In der Folgenacht griffen die Unruhen auf Toulouse über.
WMT-News v2019

Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Sind in romulanische Neutrale Zone eingedrungen.
OpenSubtitles v2018

In western Europe, Germanic migrants encroached upon the eastern territories of Rome.
In Westeuropa griffen germanische Wanderer nach den östlichen Gegenden von Rom ein.
ParaCrawl v7.1

I have not encroached upon the fields [of others].
Ich habe nicht nach den Feldern eingegriffen [von anderen].
ParaCrawl v7.1

The artistic autonomy and the presence of the work and artist’s personality are not encroached upon.
Die künstlerische Autonomie und Präsenz von Werk und Künstlerpersönlichkeit werden nicht angetastet.
ParaCrawl v7.1

This lay exclusively within the Member States' competence, which should not be encroached upon.
Dies liege ausschließlich in der Kompetenz der Mitgliedstaaten, in die nicht eingegriffen werden dürfe.
TildeMODEL v2018

If we have ourselves encroached upon the copyrights of others, please notify us as quickly as possible.
Falls wir selbst in die Urheberrechte anderer eingegriffen haben, bitten wir um schnellstmögliche Benachrichtigung.
ParaCrawl v7.1

We also very much hope that Ukraine will give up its anti-minority policies, which have encroached upon the rights of minorities in the Lower Carpathians region, including those of Hungarians.
Wir hoffen außerdem sehr, dass die Ukraine ihre minderheitenfeindliche Politik aufgibt, die in die Rechte von Minderheiten der Region der niederen Karpaten eingegriffen hat, einschließlich der Rechte von Ungarn.
Europarl v8

This therefore shows the inconsistency of an EU which, on the one hand, has encroached upon the powers of the Member States in this area, but which, on the other, refuses to strengthen the financing resources dedicated to these activities.
Dies zeigt die Unbeständigkeit einer EU, die einerseits in die Vollmachten der Mitgliedstaaten in diesem Bereich eingreift, die sich aber andererseits weigert, die für diese Aktivitäten bestimmten Finanzierungsmittel zu stärken.
Europarl v8

I welcome the fact that, in the compromise that has now been reached, it is clarified that additional data requirements may only be introduced following a flexibility assessment and that the competence of the Member States must not be encroached upon.
Ich begrüße, dass in dem nun gefundenen Kompromiss klargestellt wird, dass zusätzliche Datenanforderungen nur nach einer Flexibilitätsbewertung verlangt werden dürfen, und dass die Kompetenz der Mitgliedstaaten nicht angetastet werden darf.
Europarl v8

I believe that we should avoid Parliament having its rights encroached upon by having nominations made before the elections.
Ich glaube, wir sollten vermeiden, dass die Rechte des Parlaments beschnitten werden, indem Nominierungen vor der Wahl stattfinden.
Europarl v8

And it is these legislative powers which must allow these regions, these territories, to have the right to bring cases before the Court of Justice when their competences are encroached upon.
Und gerade diese Gesetzgebungskompetenz muss den betreffenden Regionen, diesen Gebieten erlauben, bei Eingriffen in ihre Kompetenzen ihr Recht auf Anrufung des Gerichtshofs wahrzunehmen.
Europarl v8

The role of national parliaments and the EP must be beefed up to ensure democratic accountability, and their role must not be encroached upon by technocratic committees of experts.
Die Rolle der nationalen Parlamente und des EP muss im Sinne der Demokratie gestärkt werden und darf nicht durch technokratische Expertengremien beschnitten werden.
TildeMODEL v2018

It would be quite feasible to fully engage the ECB in a open, permanent dialogue about the economic situation and economic policy options without its independence being encroached upon in the process.
Eine solche echte Einbindung der EZB in einen offenen, permanenten Dialog über die Einschätzungen der Wirtschaftslage und der Möglichkeiten der Wirtschaftspolitik ist durchaus zu bewerk­stel­ligen, ohne die Unabhängigkeit der EZB dabei anzutasten.
TildeMODEL v2018