Übersetzung für "Employee remuneration" in Deutsch
The
principles
set
out
in
paragraph
1
shall
apply
to
remuneration
of
any
type
paid
by
the
management
companies
and
to
any
transfer
of
units
or
shares
of
the
UCITS,
made
to
the
benefits
of
those
categories
of
staff,
including
senior
management,
risk
takers,
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
falls
into
the
remuneration
bracket
of
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile
or
the
risk
profiles
of
the
UCITS
that
they
manage.
Die
in
Absatz
1
genannten
Grundsätze
gelten
für
jede
Art
von
Vergütung,
die
von
den
Verwaltungsgesellschaften
gezahlt
wird,
und
für
jede
Übertragung
von
Anteilen
des
OGAW
zugunsten
von
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
Geschäftsleitung,
Risikonehmern,
Mitarbeitern
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
sich
aufgrund
ihrer
Gesamtvergütung
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
Geschäftsleitung
und
Risikonehmer,
deren
Tätigkeiten
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
ihr
Risikoprofil
oder
die
Risikoprofile
der
von
ihnen
verwalteten
OGAW
haben.
TildeMODEL v2018
When
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
categories
of
staff
including
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
credit
institutions
shall
comply
with
the
following
principles
in
a
way
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
the
scope
and
the
complexity
of
their
activities:
Bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
gesamten
Vergütungspolitik
einschließlich
der
Gehälter
und
freiwilligen
Rentenzahlungen
für
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
Geschäftsleitung,
Risikoübernehmer,
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
eine
Gesamtvergütung
erhalten,
aufgrund
derer
sie
sich
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
die
Geschäftsleitung
und
Risikoübernehmer,
deren
Tätigkeiten
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
das
Risikoprofil
haben,
wenden
Kreditinstitute
die
nachstehend
genannten
Grundsätze
in
einer
Art
und
in
einem
Ausmaß
an,
die
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
nach
angemessen
sind:
DGT v2019
When
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
those
categories
of
staff,
including
senior
management,
risk
takers,
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
the
risk
profiles
of
the
AIFMs
or
of
AIFs
they
manage,
AIFMs
shall
comply
with
the
following
principles
in
a
way
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
scope
and
complexity
of
their
activities:
Bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
gesamten
Vergütungspolitik
einschließlich
der
Gehälter
und
freiwilligen
Altersversorgungsleistungen
für
jene
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
Geschäftsleitung,
Risikoträger
und
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
eine
Gesamtvergütung
erhalten,
aufgrund
derer
sie
sich
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
Mitglieder
der
Geschäftsleistung
und
Risikoträger,
deren
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
die
Risikoprofile
der
AIFM
oder
von
ihnen
verwalteter
AIF
auswirkt,
wenden
AIFM
die
nachstehend
genannten
Grundsätze
nach
Maßgabe
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
an:
DGT v2019
The
principles
set
out
in
paragraph
1
shall
apply
to
remuneration
of
any
type
paid
by
the
AIFM,
to
any
amount
paid
directly
by
the
AIF
itself,
including
carried
interest,
and
to
any
transfer
of
units
or
shares
of
the
AIF,
made
to
the
benefits
of
those
categories
of
staff,
including
senior
management,
risk
takers,
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile
or
the
risk
profiles
of
the
AIF
that
they
manage.
Die
in
Absatz
1
genannten
Grundsätze
gelten
für
alle
Arten
von
Vergütungen,
die
von
AIFM
gezahlt
werden,
für
jeden
direkt
von
dem
AIF
selbst
gezahlten
Betrag,
einschließlich
carried
interests,
und
für
jede
Übertragung
von
Anteilen
des
AIF,
die
zugunsten
derjenigen
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
der
Geschäftsleitung,
Risikokäufer,
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
eine
Gesamtvergütung
erhalten,
aufgrund
derer
sie
sich
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
Mitglieder
der
Geschäftsleistung
und
Risikokäufer,
vorgenommen
werden,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
ihr
Risikoprofil
oder
auf
die
Risikoprofile
der
von
ihnen
verwalteten
AIF
auswirkt.
DGT v2019
Those
categories
of
staff
should
include
at
least
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
whose
total
remuneration,
including
discretionary
pension
benefit
provisions,
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers.
Zu
diesen
Kategorien
von
Mitarbeitern
sollten
zumindest
die
Geschäftsleitung,
Risikoübernehmer,
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
Mitarbeiter,
die
sich
aufgrund
ihrer
Gesamtvergütung
einschließlich
der
Regelungen
über
freiwillige
Rentenzahlungen
in
derselben
Einkommensstufe
wie
Mitglieder
der
Geschäftsleitung
und
Risikoübernehmer
befinden,
gehören.
DGT v2019
Competent
authorities
shall
ensure
that,
when
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
categories
of
staff
including
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
institutions
comply
with
the
following
principles
in
a
manner
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
scope
and
complexity
of
their
activities:
Die
zuständigen
Behörden
stellen
sicher,
dass
die
Institute
bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
Gesamtvergütungspolitik
(einschließlich
Gehältern
und
freiwilligen
Altersvorsorgeleistungen)
für
verschiedene
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
der
Geschäftsleitung,
der
Mitarbeiter,
die
hohe
Risikopositionen
eingehen
können
(Risikoträger),
der
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
deren
Gesamtvergütung
der
Einkommensstufe
der
Geschäftsleitung
entspricht,
sowie
der
Risikoträger,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
das
Risikoprofil
des
Instituts
auswirkt,
die
nachstehenden
Grundsätze
in
einer
Art
und
einem
Ausmaß
anwenden,
die
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
angemessen
sind:
DGT v2019
Competent
authorities
shall
ensure
that,
when
establishing
and
applying
the
total
remuneration
policies,
inclusive
of
salaries
and
discretionary
pension
benefits,
for
categories
of
staff
including
senior
management,
risk
takers,
staff
engaged
in
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
takes
them
into
the
same
remuneration
bracket
as
senior
management
and
risk
takers,
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
institutions
comply
with
the
following
principles
in
a
way
and
to
the
extent
that
is
appropriate
to
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
the
scope
and
the
complexity
of
their
activities:
Die
zuständigen
Behörden
sorgen
dafür,
dass
die
Institute
bei
der
Festlegung
und
Anwendung
der
Gesamtvergütungspolitik
(samt
Gehältern
und
freiwilligen
Rentenzahlungen)
für
verschiedene
Mitarbeiterkategorien,
einschließlich
des
oberen
Managements,
der
Risikoträger,
der
Mitarbeiter
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
deren
Gesamtvergütung
der
Einkommensstufe
des
oberen
Managements
entspricht,
sowie
der
Risikoträger,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
das
Risikoprofil
des
Instituts
auswirkt,
die
nachstehend
genannten
Grundsätze
in
einer
Art
und
einem
Ausmaß
anwenden,
die
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
angemessen
sind:
TildeMODEL v2018
The
remuneration
policies
and
practices
shall
apply
to
those
categories
of
staff,
including
senior
management,
risk
takers,
control
functions
and
any
employee
receiving
total
remuneration
that
falls
within
the
remuneration
bracket
of
senior
management
and
risk
takers
and
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
the
risk
profiles
of
the
management
companies
or
of
UCITS
they
manage.
Die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gilt
für
alle
Kategorien
von
Mitarbeitern,
einschließlich
Geschäftsleitung,
Risikonehmern,
Mitarbeitern
mit
Kontrollfunktionen
und
aller
Mitarbeiter,
die
sich
aufgrund
ihrer
Gesamtvergütung
in
derselben
Einkommensstufe
befinden
wie
die
Geschäftsleitung
und
Risikonehmer,
deren
Tätigkeiten
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Risikoprofile
der
Verwaltungsgesellschaften
oder
der
von
ihnen
verwalteten
OGAW
haben.
TildeMODEL v2018
Wages
and
salaries
comprise
income
and
the
like
earned
as
employee
and
remuneration
and
fees
to
board
members
and
committees.
Löhne
und
Gehälter
umfassen
Einkommen
und
ähnliche
Einkünfte
aus
abhängiger
Tätigkeit
sowie
Entlohnung
und
Honorare
für
Vorstands-
und
Ausschußmitglieder.
EUbookshop v2
One
such
approach
is
profit
sharing
or
profitrelated
pay
which
links
employee
remuneration
to
performance
of
the
firm.
Ein
entsprechender
Ansatz
wäre
die
Gewinnbeteiligung
oder
eine
an
den
Gewinn
geknüpfte
Entlohnung,
die
die
Bezüge
der
Arbeitnehmer
mit
dem
Erfolg
des
Unternehmens
verknüpft.
EUbookshop v2
The
Labour
Code
also
defines
the
basic
rules
for
employee
remuneration,
guaranteeing
at
least
minimum
wage
and
remuneration
for
travel
expenses
in
cases
of
business
trips.
Das
Arbeitsgesetzbuch
legt
ebenfalls
Grundregeln
für
die
Entlohnung
der
Arbeitnehmer
fest,
garantiert
den
Mindestlohn
und
Erstattung
der
Reisekosten
im
Falle
von
Dienstreisen.
ParaCrawl v7.1
After
successfully
passing
an
examination,
the
higher
theoretical
qualification
entitles
the
employee
to
a
remuneration
of
at
least
1
%
above
the
standard
rate
of
pay.
Mit
einer
höheren
theoretischen
Qualifizierung
verbindet
sich
automatisch
eine
höhere
Entlohnung
von
mindestens
1%
zum
Normaltarif
nach
jedem
erfolgreichen
Test.
ParaCrawl v7.1
The
employee
claimed
remuneration
from
his
employer
for
the
month
of
June
2013
and
brought
this
claim
before
the
employment
court.
Der
Arbeitnehmer
verlangte
von
seinem
Arbeitgeber
Entgelt
für
den
Monat
Juni
2013
und
machte
diesen
Anspruch
durch
Klage
beim
Arbeitsgericht
geltend.
ParaCrawl v7.1
The
Conservative
Party
(PP)
considers
that
PEPPER
should
become
a
sig
nificant
part
of
employee
remuneration,
but
only
if
the
intention
is
to
include
participation
in
profits
as
a
variable
component
of
labour
compensation,
hence
reject
ing
the
idea
(and
present
practice
-
see
below)
of
employee
participation
in
profits
based
on
fixed
payments.
Die
Konservative
Partei
(PP)
ist
der
Ansicht,
daß
PEPPER-Leistungen
sich
zu
einem
wesentlichen
Teil
der
Entlohnung
der
Arbeitnehmer
entwickeln
sollten
-
aber
nur
unter
der
Bedingung,
daß
von
vornherein
klar
ist,
daß
die
Gewinnbeteiligung
als
variabler
Bestandteil
des
Gesamtlohns
zu
gelten
hat.
Die
PP
wendet
sich
also
gegen
die
Vorstellung
(und
derzeitige
Praxis,
s.
unten)
einer
Gewinnbeteiligung
in
Form
fester
Zahlungen.
EUbookshop v2
Saying
"for
the
staff"
will
ensure
a
smile
of
the
face
of
our
employees,
because,
as
in
almost
all
European
countries,
employee
remuneration
is
based
solely
on
the
tips
that
you
give
as
a
thank-you
that
Lady
Luck
was
on
your
side.
Die
Ansage
"Für
die
Angestellten"
sorgt
für
ein
Lächeln
unseres
Personals.
Denn
wie
in
fast
allen
europäischen
Ländern
erfolgt
die
Vergütung
unserer
Mitarbeiter
ausschließlich
auf
der
Grundlage
von
Trinkgeldern,
die
Sie
als
Dankeschön,
dass
Ihnen
Fortuna
hold
war,
geben.
ParaCrawl v7.1
The
seminar
also
deals
with
corporate
communications
and
the
relationship
between
organisational
structure
and
the
structuring
of
change
processes.It
delves
into
the
core
processes
of
human
resources
management,
from
recruiting
and
selection
to
employee
development
and
remuneration.
Zudem
werden
Unternehmenskommunikation
und
der
Zusammenhang
zwischen
Organisationsstruktur
und
der
Gestaltung
von
Veränderungsprozessen
vermittelt.Kernprozesse
des
Personalmanagements
von
der
Rekrutierung
und
Auswahl
über
die
Entwicklung
von
Mitarbeitern
bis
hin
zur
Vergütung
werden
besprochen.
ParaCrawl v7.1