Übersetzung für "Employee remuneration" in Deutsch

The principles set out in paragraph 1 shall apply to remuneration of any type paid by the management companies and to any transfer of units or shares of the UCITS, made to the benefits of those categories of staff, including senior management, risk takers, control functions and any employee receiving total remuneration that falls into the remuneration bracket of senior management and risk takers, whose professional activities have a material impact on their risk profile or the risk profiles of the UCITS that they manage.
Die in Absatz 1 genannten Grundsätze gelten für jede Art von Vergütung, die von den Verwaltungsgesellschaften gezahlt wird, und für jede Übertragung von Anteilen des OGAW zugunsten von Mitarbeiterkategorien, einschließlich Geschäftsleitung, Risikonehmern, Mitarbeitern mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, die sich aufgrund ihrer Gesamtvergütung in derselben Einkommensstufe befinden wie Geschäftsleitung und Risikonehmer, deren Tätigkeiten einen wesentlichen Einfluss auf ihr Risikoprofil oder die Risikoprofile der von ihnen verwalteten OGAW haben.
TildeMODEL v2018

When establishing and applying the total remuneration policies, inclusive of salaries and discretionary pension benefits, for categories of staff including senior management, risk takers, staff engaged in control functions and any employee receiving total remuneration that takes them into the same remuneration bracket as senior management and risk takers, whose professional activities have a material impact on their risk profile, credit institutions shall comply with the following principles in a way and to the extent that is appropriate to their size, internal organisation and the nature, the scope and the complexity of their activities:
Bei der Festlegung und Anwendung der gesamten Vergütungspolitik einschließlich der Gehälter und freiwilligen Rentenzahlungen für Mitarbeiterkategorien, einschließlich Geschäftsleitung, Risikoübernehmer, Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, die eine Gesamtvergütung erhalten, aufgrund derer sie sich in derselben Einkommensstufe befinden wie die Geschäftsleitung und Risikoübernehmer, deren Tätigkeiten einen wesentlichen Einfluss auf das Risikoprofil haben, wenden Kreditinstitute die nachstehend genannten Grundsätze in einer Art und in einem Ausmaß an, die ihrer Größe, ihrer internen Organisation und der Art, dem Umfang und der Komplexität ihrer Geschäfte nach angemessen sind:
DGT v2019

When establishing and applying the total remuneration policies, inclusive of salaries and discretionary pension benefits, for those categories of staff, including senior management, risk takers, control functions and any employee receiving total remuneration that takes them into the same remuneration bracket as senior management and risk takers, whose professional activities have a material impact on the risk profiles of the AIFMs or of AIFs they manage, AIFMs shall comply with the following principles in a way and to the extent that is appropriate to their size, internal organisation and the nature, scope and complexity of their activities:
Bei der Festlegung und Anwendung der gesamten Vergütungspolitik einschließlich der Gehälter und freiwilligen Altersversorgungsleistungen für jene Mitarbeiterkategorien, einschließlich Geschäftsleitung, Risikoträger und Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, die eine Gesamtvergütung erhalten, aufgrund derer sie sich in derselben Einkommensstufe befinden wie Mitglieder der Geschäftsleistung und Risikoträger, deren Tätigkeit sich wesentlich auf die Risikoprofile der AIFM oder von ihnen verwalteter AIF auswirkt, wenden AIFM die nachstehend genannten Grundsätze nach Maßgabe ihrer Größe, ihrer internen Organisation und der Art, dem Umfang und der Komplexität ihrer Geschäfte an:
DGT v2019

The principles set out in paragraph 1 shall apply to remuneration of any type paid by the AIFM, to any amount paid directly by the AIF itself, including carried interest, and to any transfer of units or shares of the AIF, made to the benefits of those categories of staff, including senior management, risk takers, control functions and any employee receiving total remuneration that takes them into the same remuneration bracket as senior management and risk takers, whose professional activities have a material impact on their risk profile or the risk profiles of the AIF that they manage.
Die in Absatz 1 genannten Grundsätze gelten für alle Arten von Vergütungen, die von AIFM gezahlt werden, für jeden direkt von dem AIF selbst gezahlten Betrag, einschließlich carried interests, und für jede Übertragung von Anteilen des AIF, die zugunsten derjenigen Mitarbeiterkategorien, einschließlich der Geschäftsleitung, Risikokäufer, Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, die eine Gesamtvergütung erhalten, aufgrund derer sie sich in derselben Einkommensstufe befinden wie Mitglieder der Geschäftsleistung und Risikokäufer, vorgenommen werden, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf ihr Risikoprofil oder auf die Risikoprofile der von ihnen verwalteten AIF auswirkt.
DGT v2019

Those categories of staff should include at least senior management, risk takers, staff engaged in control functions and any employee whose total remuneration, including discretionary pension benefit provisions, takes them into the same remuneration bracket as senior management and risk takers.
Zu diesen Kategorien von Mitarbeitern sollten zumindest die Geschäftsleitung, Risikoübernehmer, Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und Mitarbeiter, die sich aufgrund ihrer Gesamtvergütung einschließlich der Regelungen über freiwillige Rentenzahlungen in derselben Einkommensstufe wie Mitglieder der Geschäftsleitung und Risikoübernehmer befinden, gehören.
DGT v2019

Competent authorities shall ensure that, when establishing and applying the total remuneration policies, inclusive of salaries and discretionary pension benefits, for categories of staff including senior management, risk takers, staff engaged in control functions and any employee receiving total remuneration that takes them into the same remuneration bracket as senior management and risk takers, whose professional activities have a material impact on their risk profile, institutions comply with the following principles in a manner and to the extent that is appropriate to their size, internal organisation and the nature, scope and complexity of their activities:
Die zuständigen Behörden stellen sicher, dass die Institute bei der Festlegung und Anwendung der Gesamtvergütungspolitik (einschließlich Gehältern und freiwilligen Altersvorsorgeleistungen) für verschiedene Mitarbeiterkategorien, einschließlich der Geschäftsleitung, der Mitarbeiter, die hohe Risikopositionen eingehen können (Risikoträger), der Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, deren Gesamtvergütung der Einkommensstufe der Geschäftsleitung entspricht, sowie der Risikoträger, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf das Risikoprofil des Instituts auswirkt, die nachstehenden Grundsätze in einer Art und einem Ausmaß anwenden, die ihrer Größe, ihrer internen Organisation und der Art, dem Umfang und der Komplexität ihrer Geschäfte angemessen sind:
DGT v2019

Competent authorities shall ensure that, when establishing and applying the total remuneration policies, inclusive of salaries and discretionary pension benefits, for categories of staff including senior management, risk takers, staff engaged in control functions and any employee receiving total remuneration that takes them into the same remuneration bracket as senior management and risk takers, whose professional activities have a material impact on their risk profile, institutions comply with the following principles in a way and to the extent that is appropriate to their size, internal organisation and the nature, the scope and the complexity of their activities:
Die zuständigen Behörden sorgen dafür, dass die Institute bei der Festlegung und Anwendung der Gesamtvergütungspolitik (samt Gehältern und freiwilligen Rentenzahlungen) für verschiedene Mitarbeiterkategorien, einschließlich des oberen Managements, der Risikoträger, der Mitarbeiter mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, deren Gesamtvergütung der Einkommensstufe des oberen Managements entspricht, sowie der Risikoträger, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf das Risikoprofil des Instituts auswirkt, die nachstehend genannten Grundsätze in einer Art und einem Ausmaß anwenden, die ihrer Größe, ihrer internen Organisation und der Art, dem Umfang und der Komplexität ihrer Geschäfte angemessen sind:
TildeMODEL v2018

The remuneration policies and practices shall apply to those categories of staff, including senior management, risk takers, control functions and any employee receiving total remuneration that falls within the remuneration bracket of senior management and risk takers and whose professional activities have a material impact on the risk profiles of the management companies or of UCITS they manage.
Die Vergütungspolitik und -praxis gilt für alle Kategorien von Mitarbeitern, einschließlich Geschäftsleitung, Risikonehmern, Mitarbeitern mit Kontrollfunktionen und aller Mitarbeiter, die sich aufgrund ihrer Gesamtvergütung in derselben Einkommensstufe befinden wie die Geschäftsleitung und Risikonehmer, deren Tätigkeiten einen wesentlichen Einfluss auf die Risikoprofile der Verwaltungsgesellschaften oder der von ihnen verwalteten OGAW haben.
TildeMODEL v2018

Wages and salaries comprise income and the like earned as employee and remuneration and fees to board members and committees.
Löhne und Gehälter umfassen Einkommen und ähnliche Einkünfte aus abhängiger Tätigkeit sowie Entlohnung und Honorare für Vorstands- und Ausschußmitglieder.
EUbookshop v2

One such approach is profit sharing or profit­related pay which links employee remuneration to performance of the firm.
Ein entsprechender Ansatz wäre die Gewinnbeteiligung oder eine an den Gewinn geknüpfte Entlohnung, die die Bezüge der Arbeitnehmer mit dem Erfolg des Unternehmens verknüpft.
EUbookshop v2

The Labour Code also defines the basic rules for employee remuneration, guaranteeing at least minimum wage and remuneration for travel expenses in cases of business trips.
Das Arbeitsgesetzbuch legt ebenfalls Grundregeln für die Entlohnung der Arbeitnehmer fest, garantiert den Mindestlohn und Erstattung der Reisekosten im Falle von Dienstreisen.
ParaCrawl v7.1

After successfully passing an examination, the higher theoretical qualification entitles the employee to a remuneration of at least 1 % above the standard rate of pay.
Mit einer höheren theoretischen Qualifizierung verbindet sich automatisch eine höhere Entlohnung von mindestens 1% zum Normaltarif nach jedem erfolgreichen Test.
ParaCrawl v7.1

The employee claimed remuneration from his employer for the month of June 2013 and brought this claim before the employment court.
Der Arbeitnehmer verlangte von seinem Arbeitgeber Entgelt für den Monat Juni 2013 und machte diesen Anspruch durch Klage beim Arbeitsgericht geltend.
ParaCrawl v7.1

The Conservative Party (PP) considers that PEPPER should become a sig nificant part of employee remuneration, but only if the intention is to include participation in profits as a variable component of labour compensation, hence reject ing the idea (and present practice - see below) of employee participation in profits based on fixed payments.
Die Konservative Partei (PP) ist der Ansicht, daß PEPPER-Leistungen sich zu einem wesentlichen Teil der Entlohnung der Arbeitnehmer entwickeln sollten - aber nur unter der Bedingung, daß von vornherein klar ist, daß die Gewinnbeteiligung als variabler Bestandteil des Gesamtlohns zu gelten hat. Die PP wendet sich also gegen die Vorstellung (und derzeitige Praxis, s. unten) einer Gewinnbeteiligung in Form fester Zahlungen.
EUbookshop v2

Saying "for the staff" will ensure a smile of the face of our employees, because, as in almost all European countries, employee remuneration is based solely on the tips that you give as a thank-you that Lady Luck was on your side.
Die Ansage "Für die Angestellten" sorgt für ein Lächeln unseres Personals. Denn wie in fast allen europäischen Ländern erfolgt die Vergütung unserer Mitarbeiter ausschließlich auf der Grundlage von Trinkgeldern, die Sie als Dankeschön, dass Ihnen Fortuna hold war, geben.
ParaCrawl v7.1

The seminar also deals with corporate communications and the relationship between organisational structure and the structuring of change processes.It delves into the core processes of human resources management, from recruiting and selection to employee development and remuneration.
Zudem werden Unternehmenskommunikation und der Zusammenhang zwischen Organisationsstruktur und der Gestaltung von Veränderungsprozessen vermittelt.Kernprozesse des Personalmanagements von der Rekrutierung und Auswahl über die Entwicklung von Mitarbeitern bis hin zur Vergütung werden besprochen.
ParaCrawl v7.1