Übersetzung für "Election rigging" in Deutsch
Allegations
of
election
rigging
have
been
made.
Es
sind
Beschuldigungen
wegen
Wahlfälschung
erhoben
worden.
Europarl v8
Sure,
but
what's
all
that
got
to
do
with
election
rigging?
Klar,
aber
was
hat
das
alles
mit
Wahlbetrug
zu
tun?
OpenSubtitles v2018
We're
here
today
seeking
a
transfer
of
the
election-rigging
case
against
Enoch
Thompson...
Wir
sind
heute
hier,
um
eine
Übertragung
des
Wahlbetrug-Prozesses
gegen
Enoch
Thompson...
OpenSubtitles v2018
What
I
don't
know
is
how
it
relates
to
election
rigging.
Was
ich
nicht
weiß,
ist
was
das
mit
Wahlbetrug
zu
tun
hat.
OpenSubtitles v2018
We
got
caught
up
in
some
election-rigging
case.
Wir
wurden
in
einen
Fall
von
Wahlmanipulation
verstrickt.
OpenSubtitles v2018
I
thought
this
was
about
election
rigging.
Ich
dachte,
es
ginge
um
Wahlbetrug.
OpenSubtitles v2018
This
helped
in
greatly
reducing
the
election
rigging.
Dies
trug
dazu
bei,
Wahlmanipulationen
größtenteils
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
huge
volume
of
specific
data
on
this
indicating
election
rigging.
Wir
haben
eine
riesige
Menge
an
speziellen
Daten,
die
auf
eine
Wahlmanipulation
hindeuten.
Europarl v8
Aklilu
is
not
suprised
because
election
rigging
is
common
in
Africa:
Aklilu
ist
nicht
überrascht,
weil
das
Fälschen
von
Wahlen
in
Afrika
häufig
vorkommt:
GlobalVoices v2018q4
Aklilu
is
not
surprised
because
election
rigging
is
common
in
Africa:
Aklilu
ist
nicht
überrascht,
weil
das
Fälschen
von
Wahlen
in
Afrika
häufig
vorkommt:
ParaCrawl v7.1
Why
did
the
French
Government
support
the
election
rigging
by
Gueï,
which
the
European
Parliament
resolution
is
set
to
condemn
after
the
event?
Warum
hat
die
französische
Regierung
die
Wahlmanipulationen
von
Gueï
abgesegnet,
die
das
Europäische
Parlament
in
seiner
Entschließung
nun
nachträglich
verurteilen
will?
Europarl v8
After
all,
how
can
the
party
of
a
man
who
has
less
than
5%
support
win
the
election
now
without
rigging
it?
Denn
wie
kann
die
Partei
eines
Mannes,
der
über
weniger
als
5
%
Zustimmung
verfügt,
heute
überhaupt
eine
Wahl
gewinnen,
ohne
diese
zu
manipulieren?
News-Commentary v14
Under
the
argument
that
the
election-rigging
charges
and
the
Mann
Act
violation
constitute
an
ongoing
criminal
enterprise
operating
across
state
lines.
Mit
dem
Argument,
dass
die
Anklage
wegen
Wahlbetrugs
den
Mann
Act
verletzt,
weil
diese
strafbare
Unternehmung
über
die
Staatsgrenzen
hinaus
operierte.
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
I'm
here
today
seeking
a
transfer
of
the
election-rigging
case
against
Enoch
Thompson
from
state
to
federal
court.
Euer
Ehren,
ich
bin
heute
hier,
um
eine
Übertragung
des
Wahlbetrug-Prozesses
gegen
Enoch
Thompson
vom
Landesgericht
ans
Bundesgericht
zu
beantragen.
OpenSubtitles v2018
There
is
one
simple
and
immediate
solution
:
the
resignation
of
those
ministers
who
come
from
or
were
elected
in
the
areas
with
the
highest
level
of
gangsterism,
and
of
all
those
Members
who
were
elected
in
parts
of
Italy
in
which
election-rigging
has
been
discovered.
Es
gibt
ja
eine
einfache
und
sofortige
Lösung:
alle
Minister,
die
aus
den
Gegenden
mit
der
höchsten
Verbrechensrate
stammen
oder
dort
gewählt
wurden,
alle
Parlamentarier,
die
in
den
Wahlkreisen
gewählt
wurden,
wo
es
Wahlbetrug
gegeben
hat,
sollen
zurücktreten.
EUbookshop v2
On
7
May
1989
opposition
activists
coordinated
the
activities
that
provided
proof
of
election
rigging
in
the
GDR
on
the
premises
of
St.
Elisabeth’s.
Am
7.
Mai
1989
koordinierten
Oppositionelle
in
den
Räumen
der
Kirche
jene
Aktivitäten,
die
zur
Aufdeckung
der
Wahlfälschung
in
der
DDR
führten.
ParaCrawl v7.1
Their
governing
has
been
marked
by
accusations
of
election
rigging,
alienation
from
the
EU
and
NATO,
fueling
ethnic
conflicts,
decreasing
freedom,
skyrocketing
social
inequality
and
massive
emigration
out
of
the
country.
Ihre
Regierungskoalition
war
gekennzeichnet
von
Vorwürfen
des
Wahlbetrugs,
Distanzierung
von
der
EU
und
der
NATO,
Förderung
ethnischer
Konflikte,
Begrenzung
der
Freiheiten.
Die
soziale
Ungleichheit
ging
durch
die
Decke
und
die
massive
Auswanderung
aus
dem
Land
wurde
zum
Problem.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
same
story
in
Romania
where
absolutely
every
election
is
rigged.
Genauso
ist
es
in
Rumänien,
wo
absolut
jede
Wahl
gefälscht
ist.
Europarl v8
What
they
mean,
I
think,
Mr
President,
is
that
the
election
was
clearly
rigged.
Damit
will
sie
meines
Erachtens
sagen,
dass
die
Wahl
eindeutig
manipuliert
wurde.
Europarl v8
So
are
you
saying
we
just
let
this
rigged
election
slide?
Sie
sagen
also,
dass
wir
diese
manipulierte
Wahl
einfach
durchgehen
lassen?
OpenSubtitles v2018
Naw,
man,
I
don't
rig
elections.
Mann,
ich
manipuliere
keine
Wahlen.
OpenSubtitles v2018
You
know
they
accuse
me
of
rigging
elections.
Sie
beschuldigen
mich,
Wahlen
zu
fälschen.
OpenSubtitles v2018
According
to
her,
were
registered
attempts
to
rigging
elections
in
five
districts.
Ihr
zufolge
waren
Versuche,
Rigging
Wahlen
in
fünf
Bezirken
registriert.
ParaCrawl v7.1
Trump
has
already
announced
that
the
election
is
rigged.
Trump
hat
schon
verkündet,
dass
die
Wahl
aufgetakelt
ist.
ParaCrawl v7.1
For
once,
Europe
said
‘no’
by
rejecting
rigged
elections
and
fraud
on
a
huge
scale.
Denn
endlich
einmal
hat
Europa
Nein
gesagt,
indem
es
manipulierte
Wahlen
und
massiven
Wahlbetrug
ablehnte.
Europarl v8
Junta
leader
Robert
GUEI
blatantly
rigged
elections
held
in
late
2000
and
declared
himself
the
winner.
Junta-Führer
Robert
GUEI
manipulierte
die
Wahlen
von
Ende
2000
und
erklärte
sich
selbst
zum
Sieger.
ParaCrawl v7.1
The
will
of
Moldovan
citizens
has
been
undermined
by
the
authorities
through
the
numerous
irregularities
which
can
provide
arguments
to
support
the
assumption
that
the
elections
have
been
rigged.
Der
Wille
der
Bürger
der
Republik
Moldau
wurde
von
den
Behörden
durch
die
zahlreichen
Unregelmäßigkeiten
untergraben,
in
denen
man
Beweise
für
die
Vermutung
sehen
kann,
dass
die
Wahlen
manipuliert
wurden.
Europarl v8
Since
the
rigged
elections
in
June,
we
have
witnessed
a
popular
movement
against
the
repressive,
obscurantist
and
anti-democratic
nature
of
the
Iranian
regime.
Seit
den
manipulierten
Wahlen
im
Juni
sind
wir
Augenzeugen
einer
Volksbewegung
gegen
das
repressive,
reaktionäre
und
demokratiefeindliche
iranische
Regime
geworden.
Europarl v8
The
same
majority
which
declined
to
condemn
the
military
coup
in
Honduras,
ignoring
the
fact
that
it
led
to
the
imprisonment
and
death
of
countless
people,
is
now
prepared
to
negotiate
association
agreements
with
a
government
that
is
the
result
of
elections
rigged
by
those
behind
the
coup.
Die
gleiche
Mehrheit,
die
es
abgelehnt
hat,
den
Militärputsch
in
Honduras
zu
verurteilen,
und
dabei
die
Tatsache
ignoriert
hat,
dass
er
zu
der
Inhaftierung
und
dem
Tod
von
unzähligen
Menschen
geführt
hat,
ist
jetzt
bereit,
mit
einer
Regierung
ein
Assoziierungsabkommen
auszuhandeln,
die
das
Ergebnis
einer
durch
die
Putschisten
manipulierten
Wahl
ist.
Europarl v8
But
what
right
have
we
-
parliamentarians
from
Western
Europe
-
to
be
giving
lessons
in
democracy
to
our
Eastern
neighbours,
when
we
well
know
that
in
our
own
countries,
and
particularly
my
own,
Belgium,
elections
are
systematically
rigged
for
financial,
media
or
political
reasons,
with
the
silent
complicity
of
the
various
European
authorities?
Aber
wer
sind
wir
denn,
wir
Abgeordnete
aus
Westeuropa,
daß
wir
unseren
Brüdern
im
Osten
Lehren
in
Demokratie
erteilen,
wo
wir
doch
ganz
genau
wissen,
daß
in
unseren
Ländern
und
vor
allem
in
meinem
Land,
nämlich
Belgien,
Wahlen
systematisch
vom
Geld
manipuliert
werden,
von
den
Medien
manipuliert
werden,
vom
belgischen
Staat
manipuliert
werden,
und
das
alles
in
stiller
Komplizenschaft
mit
den
Organen
der
Europäischen
Gemeinschaft?
Europarl v8
Who
are
we
to
give
Belarus
lessons
in
democracy,
when
our
own
elections
are
rigged
by
a
servile
press
and
dirty
money?
Wie
können
wir
uns
anmaßen,
Weißrußland
Lehren
zu
erteilen,
während
bei
uns
von
der
gekauften
Presse
und
mit
schmutzigem
Geld
Wahlen
manipuliert
werden?
Europarl v8