Übersetzung für "Education background" in Deutsch

I have quite an unusual education and professional background.
Ich habe einen ziemlich ungewöhnlichen schulischen uns beruflichen Hintergrund.
QED v2.0a

More than 80% of our people have a technical education and background.
Über 80% aller Angestellten haben eine technische Ausbildung und entsprechende Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

My education and background are in environmental protection, graphic design and animation.
Meine Ausbildung und Arbeitserfahrung sind im Bereich Umweltschutz, Grafikdesign und Trickfilmzeichnen.
CCAligned v1

This is the so called subject-specific background education.
Dies ist die so genannte fachliche Vorbildung.
ParaCrawl v7.1

I'll tell you something with your education and background you could easily land an assignment in Europe.
Ich sag Ihnen was mit Ihrer Ausbildung könnten Sie rasch nach Europa versetzt werden.
OpenSubtitles v2018

Moreover, when, like in my case, there isn't any artistic education in the background.
Vor allem, wenn, wie in meinem Fall, keine künstlerische Vorbildung vorhanden ist.
ParaCrawl v7.1

In addition to age, education and professional background, current demand on the job market is also decisive factor.
Neben Alter, Ausbildung und beruflichem Werdegang ist selbstverständlich auch der aktuelle Bedarf im Arbeitsmarkt entscheidend.
ParaCrawl v7.1

Currently it is often the case that people with a higher education background also benefit more from education during the latter part of their lives.
In der heutigen Situation ist es oft so, daß diejenigen, welche die beste Ausbildung haben, auch diejenigen sind, die später im Leben die meiste Ausbildung erhalten.
Europarl v8

I sincerely hope that in future arbitration we will be successful in salvaging the EU training policy flag-ship, Socrates, and that in the future more young people will have the chance of an internationalised and interactive education, regardless of background or origin.
Ich hoffe inständig, daß es bei den kommenden Verhandlungen gelingt, das Flaggschiff der Bildungspolitik der Europäischen Union, SOKRATES, zu retten und daß in Zukunft immer mehr Jugendliche unabhängig von ihrem Heimatland und ihrem Heimatort die Gelegenheit erhalten, sich an der internationalen und gegenseitigen Ausbildung zu beteiligen.
Europarl v8

And those people very often -- and you know some of them, I'm sure -- end up the rest of their life with all this love, education, money and background, spending their life going in and out of rehab.
Sehr oft verbringen diese Menschen -- ihr kennt sicher welche -- den Rest ihres Lebens mit all dieser Liebe, Ausbildung, Geld und Grundlage, ihr Leben mit dem Ein-und Ausgehen bei Rehabilitationen.
TED2013 v1.1

All young people should be able to participate irrespective of their background, education, level of skills, or disability.
Alle jungen Menschen sollten in der Lage sein teilzunehmen; Hintergrund, Ausbildung, Kompetenzniveau oder Behinderung sollten keine Rolle spielen.
TildeMODEL v2018

Rapid growth over the past few decades in the number of pupils and students has simultaneously brought about significant diversification in the population in terms, among other things, of age structure, previous education and social background.
Der schnelle Anstieg der Zahl von Schülern und Studenten in den letzten Jahrzehnten ging mit einer starken Diversifizie­rung der Bevölkerung einher (Altersstruktur, vorausgegangene Schulbildung, soziale Herkunft usw.), die wiederum angepasste Arbeitsverfahren notwendig machte und zu ziel­gruppenspezifischem Vorgehen führte.
TildeMODEL v2018

In order to prepare them to meet such complex healthcare needs, nursing and midwifery students need to have a solid general education background before they start the training.
Damit sie auf diese komplexen Aufgaben der Gesundheitsversorgung vorbereitet sind, müssen die Schüler über eine solide allgemeine Schulbildung verfügen, bevor sie mit der Ausbildung beginnen.
TildeMODEL v2018

The EU should not ignore the fact that, unlike the MPCs, the EU was ripe for integration through the relative similarity of the philosophy, education and cultural background of its Member States.
Die Europäische Union sollte nicht übersehen, dass im Gegensatz zu den Mittelmeerpartnerländern sie selbst reif war für die Einigung, weil ihre Mitgliedstaaten von der Philosophie, der Bildung, der Kultur und der Zivilisation her eine diesbezügliche Gewähr boten.
TildeMODEL v2018

In order to prepare midwives to meet complex healthcare needs relating to their activities, midwifery trainees should have a solid general education background before they start midwifery training.
Um Hebammen darauf vorzubereiten, den komplexen Bedürfnissen bei der Gesundheitsfürsorge im Zusammenhang mit ihren Tätigkeiten zu genügen, sollten die Hebammenschülerinnen und -schüler über den Hintergrund einer soliden Allgemeinbildung verfügen, bevor sie mit der Hebammenausbildung beginnen.
DGT v2019

But I am surprised that a man with your education and background should be intimidated by a bully to this extent.
Doch mich überrascht, dass ein Mann ihrer Bildung... sich so sehr von einem Tyrannen einschüchtern lässt.
OpenSubtitles v2018

The 1000 young people who will work on preparing a draft constitution in the various workshops have been selected to represent the greatest possible diversity in terms of education, social background, nationality, religion, sex, etc.
Die 1000 jungen Menschen, die an den verschiedenen Workshops teilnehmen, in denen ein Verfassungsentwurf erarbeitet werden soll, wurden so ausgewählt, dass eine möglichst große Vielfalt in Bezug auf Bildung, soziale Herkunft, Staatsangehörigkeit, Religion, Geschlecht usw. gegeben ist.
TildeMODEL v2018