Übersetzung für "Education background" in Deutsch
I
have
quite
an
unusual
education
and
professional
background.
Ich
habe
einen
ziemlich
ungewöhnlichen
schulischen
uns
beruflichen
Hintergrund.
QED v2.0a
More
than
80%
of
our
people
have
a
technical
education
and
background.
Über
80%
aller
Angestellten
haben
eine
technische
Ausbildung
und
entsprechende
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
My
education
and
background
are
in
environmental
protection,
graphic
design
and
animation.
Meine
Ausbildung
und
Arbeitserfahrung
sind
im
Bereich
Umweltschutz,
Grafikdesign
und
Trickfilmzeichnen.
CCAligned v1
This
is
the
so
called
subject-specific
background
education.
Dies
ist
die
so
genannte
fachliche
Vorbildung.
ParaCrawl v7.1
I'll
tell
you
something
with
your
education
and
background
you
could
easily
land
an
assignment
in
Europe.
Ich
sag
Ihnen
was
mit
Ihrer
Ausbildung
könnten
Sie
rasch
nach
Europa
versetzt
werden.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
when,
like
in
my
case,
there
isn't
any
artistic
education
in
the
background.
Vor
allem,
wenn,
wie
in
meinem
Fall,
keine
künstlerische
Vorbildung
vorhanden
ist.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
age,
education
and
professional
background,
current
demand
on
the
job
market
is
also
decisive
factor.
Neben
Alter,
Ausbildung
und
beruflichem
Werdegang
ist
selbstverständlich
auch
der
aktuelle
Bedarf
im
Arbeitsmarkt
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
Currently
it
is
often
the
case
that
people
with
a
higher
education
background
also
benefit
more
from
education
during
the
latter
part
of
their
lives.
In
der
heutigen
Situation
ist
es
oft
so,
daß
diejenigen,
welche
die
beste
Ausbildung
haben,
auch
diejenigen
sind,
die
später
im
Leben
die
meiste
Ausbildung
erhalten.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that
in
future
arbitration
we
will
be
successful
in
salvaging
the
EU
training
policy
flag-ship,
Socrates,
and
that
in
the
future
more
young
people
will
have
the
chance
of
an
internationalised
and
interactive
education,
regardless
of
background
or
origin.
Ich
hoffe
inständig,
daß
es
bei
den
kommenden
Verhandlungen
gelingt,
das
Flaggschiff
der
Bildungspolitik
der
Europäischen
Union,
SOKRATES,
zu
retten
und
daß
in
Zukunft
immer
mehr
Jugendliche
unabhängig
von
ihrem
Heimatland
und
ihrem
Heimatort
die
Gelegenheit
erhalten,
sich
an
der
internationalen
und
gegenseitigen
Ausbildung
zu
beteiligen.
Europarl v8
And
those
people
very
often
--
and
you
know
some
of
them,
I'm
sure
--
end
up
the
rest
of
their
life
with
all
this
love,
education,
money
and
background,
spending
their
life
going
in
and
out
of
rehab.
Sehr
oft
verbringen
diese
Menschen
--
ihr
kennt
sicher
welche
--
den
Rest
ihres
Lebens
mit
all
dieser
Liebe,
Ausbildung,
Geld
und
Grundlage,
ihr
Leben
mit
dem
Ein-und
Ausgehen
bei
Rehabilitationen.
TED2013 v1.1
All
young
people
should
be
able
to
participate
irrespective
of
their
background,
education,
level
of
skills,
or
disability.
Alle
jungen
Menschen
sollten
in
der
Lage
sein
teilzunehmen;
Hintergrund,
Ausbildung,
Kompetenzniveau
oder
Behinderung
sollten
keine
Rolle
spielen.
TildeMODEL v2018
Rapid
growth
over
the
past
few
decades
in
the
number
of
pupils
and
students
has
simultaneously
brought
about
significant
diversification
in
the
population
in
terms,
among
other
things,
of
age
structure,
previous
education
and
social
background.
Der
schnelle
Anstieg
der
Zahl
von
Schülern
und
Studenten
in
den
letzten
Jahrzehnten
ging
mit
einer
starken
Diversifizierung
der
Bevölkerung
einher
(Altersstruktur,
vorausgegangene
Schulbildung,
soziale
Herkunft
usw.),
die
wiederum
angepasste
Arbeitsverfahren
notwendig
machte
und
zu
zielgruppenspezifischem
Vorgehen
führte.
TildeMODEL v2018
In
order
to
prepare
them
to
meet
such
complex
healthcare
needs,
nursing
and
midwifery
students
need
to
have
a
solid
general
education
background
before
they
start
the
training.
Damit
sie
auf
diese
komplexen
Aufgaben
der
Gesundheitsversorgung
vorbereitet
sind,
müssen
die
Schüler
über
eine
solide
allgemeine
Schulbildung
verfügen,
bevor
sie
mit
der
Ausbildung
beginnen.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
not
ignore
the
fact
that,
unlike
the
MPCs,
the
EU
was
ripe
for
integration
through
the
relative
similarity
of
the
philosophy,
education
and
cultural
background
of
its
Member
States.
Die
Europäische
Union
sollte
nicht
übersehen,
dass
im
Gegensatz
zu
den
Mittelmeerpartnerländern
sie
selbst
reif
war
für
die
Einigung,
weil
ihre
Mitgliedstaaten
von
der
Philosophie,
der
Bildung,
der
Kultur
und
der
Zivilisation
her
eine
diesbezügliche
Gewähr
boten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
prepare
midwives
to
meet
complex
healthcare
needs
relating
to
their
activities,
midwifery
trainees
should
have
a
solid
general
education
background
before
they
start
midwifery
training.
Um
Hebammen
darauf
vorzubereiten,
den
komplexen
Bedürfnissen
bei
der
Gesundheitsfürsorge
im
Zusammenhang
mit
ihren
Tätigkeiten
zu
genügen,
sollten
die
Hebammenschülerinnen
und
-schüler
über
den
Hintergrund
einer
soliden
Allgemeinbildung
verfügen,
bevor
sie
mit
der
Hebammenausbildung
beginnen.
DGT v2019
But
I
am
surprised
that
a
man
with
your
education
and
background
should
be
intimidated
by
a
bully
to
this
extent.
Doch
mich
überrascht,
dass
ein
Mann
ihrer
Bildung...
sich
so
sehr
von
einem
Tyrannen
einschüchtern
lässt.
OpenSubtitles v2018
The
1000
young
people
who
will
work
on
preparing
a
draft
constitution
in
the
various
workshops
have
been
selected
to
represent
the
greatest
possible
diversity
in
terms
of
education,
social
background,
nationality,
religion,
sex,
etc.
Die
1000
jungen
Menschen,
die
an
den
verschiedenen
Workshops
teilnehmen,
in
denen
ein
Verfassungsentwurf
erarbeitet
werden
soll,
wurden
so
ausgewählt,
dass
eine
möglichst
große
Vielfalt
in
Bezug
auf
Bildung,
soziale
Herkunft,
Staatsangehörigkeit,
Religion,
Geschlecht
usw.
gegeben
ist.
TildeMODEL v2018