Übersetzung für "Economic reason" in Deutsch

There is no economic reason to favour one kind over another.
Es gibt keinen ökonomischen Grund dafür, diese oder jene Sorte zu begünstigen.
Europarl v8

The success of rapid learning has an economic reason.
Der Erfolg des Rapid E-Learnings hat vor allem ökonomische Gründe.
WikiMatrix v1

Or is there a basic economic or other reason explaining it?
Oder gibt es dafür eine grundlegende wirtschaftliche oder sonstige Ursache?
EUbookshop v2

When multiple jurisdictions are involved for no economic reason
Wenn mehrere Gerichtsbarkeiten bestehen ohne wirtschaftlichen Grund beteiligt sind.
CCAligned v1

In the twenties they lost their economic reason.
Sie hatten in den zwanziger Jahren ihre "wirtschaftliche" Daseinsberechtigung verloren.
ParaCrawl v7.1

So far no environmental or economic reason has been found to favour one type of packaging over another.
Bisher sind weder wirtschaftliche noch umweltpolitische Gründe gefunden worden, um eine Verpackungsart der anderen vorzuziehen.
Europarl v8

But the truth is, there is no compelling economic reason for Germany to do anything differently.
In Wahrheit freilich gibt es für Deutschland keinen zwingenden wirtschaftlichen Grund, irgendetwas anders zu machen.
News-Commentary v14

For this reason, economic operators in the supply chain are key partners in the functioning of the RAPEX system.
Aus diesem Grund sind die Gewerbetreibenden in der Versorgungskette wichtige Partner im Ablauf des RAPEX-Systems.
EUbookshop v2

Repair and repair are a sign of economic reason.
Wir helfen Kosten sparen. Reparatur und Instandsetzung sind ein Zeichen wirtschaftlicher Vernunft.
CCAligned v1

But there is no ecological or economic reason to not achieve the 1.5 degrees.
Allerdings gibt es keinen ökologischen oder ökonomischen Grund, die 1.5 Grad nicht zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

In our opinion there should be no economic reason that overrides fundamental rights.
Unserer Meinung nach dürfen keine wirtschaftlichen Gründe vorhanden sein, die die Grundrechte überlagern.
ParaCrawl v7.1

The economic reason is that the financial support assured by the income from this sector represents a major investment which contributes to the economic health of air and maritime transport.
Aus einem wirtschaftlichen Grund deshalb, weil der finanzielle Beitrag, also die Einnahmen aus diesem Sektor, eine beträchtliche Investition für das wirtschaftliche Gleichgewicht des Luft- bzw. Seeverkehrs darstellen.
Europarl v8

However, a supervisory authority of our own would certainly create more bureaucracy, but would not bring about more economic reason and an end to the casino mentality.
Eine eigene Aufsichtsbehörde jedoch würde wohl nur mehr Bürokratie schaffen, aber nicht für mehr wirtschaftliche Vernunft und ein Ende der Casino-Mentalität sorgen.
Europarl v8

Speakers were right to criticize the attitude of Renault, which decided to close the Vilvorde plant for no clearly explained economic reason, without any prior consultation with the organizations representing the workers and with no flanking social and reconversion plan for the workers who will be left high and dry.
Die Haltung des Renault-Unternehmens, von dem ohne klare wirtschaftliche Begründung und ohne vorherige Rücksprache mit den Vertreterorganisationen der Arbeiternehmerschaft sowie ohne einen Sozialplan für die Arbeitnehmer, die sich auf die Straße gesetzt sehen, die Schließung des Werks in Vilvoorde beschlossen wurde, ist zu recht beanstandet worden.
Europarl v8

Sometimes we also kill them where there is no economic reason - for sport, such as hunting, or for entertainment, such as in bullfighting.
Manchmal töten wir sie auch, wenn es gar keinen wirtschaftlichen Grund dafür gibt, beispielsweise beim Sport, wie dem Jagdsport oder zur Unterhaltung, wie beim Stierkampf.
Europarl v8

Much has been done in this regard, but it is unfair to ignore the fact that any action carried out in that region is hampered by security measures and other constraints which defy economic reason.
In dieser Hinsicht wurde zwar schon viel getan, doch darf man nicht übersehen, daß jede in diesem Gebiet durchgeführte Aktion Sicherheitsmaßnahmen und Zwängen unterliegt, die sich jeder wirtschaftlichen Vernunft oder Berechnung entziehen.
Europarl v8