Übersetzung für "Economic constitution" in Deutsch

Greater political influence shaped the Weimar Republic's economic and social constitution.
Stärkere politische Einflussnahme prägte die Wirtschafts- und Sozialverfassung der Weimarer Republik.
ParaCrawl v7.1

Moreover, anyone who says that a neo-liberal economic constitution is being established has not read the treaty.
Und wer sagt, es würde eine neoliberale Wirtschaftsverfassung festgelegt, der hat den Vertrag nicht gelesen.
Europarl v8

I feel, therefore, that we need maturity in order to have more Europe, that is to say in order to be able to decide once and for all what kind of economic constitution we want for our Europe, over and above our selfish national interests.
Deshalb kann ich mich des Eindrucks nicht erwehren, dass wir Reife benötigen, um mehr Europa zu bekommen, d. h. um ein für alle Mal entscheiden zu können, welche Wirtschaftsverfassung wir, über unsere eigennützigen nationalen Interessen hinaus, für unser Europa anstreben.
Europarl v8

Although it does need some fine-tuning, the framework of the single market, together with the Stability Pact - an economic Constitution which many countries like Italy did indeed lack - is broad enough to be able to embrace, without conflict or contradiction, a transparent range of options between which it is left to the individual countries to decide.
Der Rahmen des Binnenmarktes ist zusammen mit dem gleichwohl noch zu vervollkommnenden Stabilitätspakt - eine wirtschaftliche Verfassung, die faktisch vielen Ländern, darunter auch Italien, fehlte - ein recht breiter Rahmen, der ohne Traumata oder Kontraindikationen eine lebendige Vielfalt von Entscheidungen beinhalten muss, die den einzelnen Ländern überlassen bleiben müssen.
Europarl v8

In the blueprint of a competitive order outlined in Eucken 's great book , « Grundsätze » , monetary stability occupies a prominent position among the constituent principles , that is , the principles of the economic constitution : « All efforts to make a competitive order a reality are pointless unless a certain level of monetary stability can be ensured .
In seinem großen Werk „Grundsätze der Wirtschaftspolitik » nimmt dann im Entwurf einer Wettbewerbsordnung die Geldwertstabilität unter den konstituierenden Prinzipien , also den Prinzipien der Wirtschaftsverfassung , einen herausgehobenen Rang ein : „Alle Bemühungen , eine Wettbewerbsordnung zu verwirklichen , sind umsonst , solange eine gewisse Stabilität des Geldwertes nicht gesichert ist .
ECB v1

In the same way that the economic constitution , because it is based on sound principles , is capable of meeting the challenges of the future , so will Europe as a whole be better equipped to meet its citizens » expectations . So will Europe as a whole be better able to meet the challenges it faces , be they from within or from without , and to assume the international responsibilities commensurate with its size and its importance .
So wie die Wirtschaftsverfassung den Herausforderungen der Zukunft gewachsen ist , weil sie auf soliden Prinzipien beruht , wird Europa als Ganzes dann besser gerüstet sein , die Erwartungen seiner Bürger zu erfüllen , den Herausforderungen zu begegnen , denen es sich stellen muss -- ob sie nun von innen oder von außen kommen -- und international die Verantwortung zu übernehmen , die seiner Größe und Bedeutung entspricht .
ECB v1

I consider the existing economic constitution , as set down in the present Treaties , to be , on the whole , satisfactory , based on sound principles and capable of meeting the challenges of the future .
Ich halte die gegenwärtige Wirtschaftsverfassung , wie sie durch die bestehenden Verträge festgelegt ist , für insgesamt adäquat , auf solide Prinzipien gegründet und geeignet , die Herausforderungen der Zukunft zu bestehen .
ECB v1

In the sphere of economic governance, the Constitution should allow those Member States whose currency is the euro to coordinate their economic policies more closely via Union procedures.
Bezüglich der Ordnungspolitik im Bereich der Wirtschaft müsste es die Verfassung den Mitgliedstaaten, die den Euro als Währung eingeführt haben, erlauben, mit Hilfe der Unionsverfahren ihre Wirtschaftspolitik enger miteinander abzustimmen.
TildeMODEL v2018

Such matters include in particular the EU's economic constitution and institutional reform, which will have to be clarified at the current Intergovernmental Conference on the basis of the draft constitution presented by the Convention.
Dazu zählen insbesondere Fragen der Wirtschaftsverfassung und der institutionellen Umgestaltung in der Union, die von der aktuellen Regierungs­konferenz auf Basis des vom Konvent vorgelegten Verfassungsentwurfes geklärt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Such matters include in particular the EU's economic constitution and institutional reform, which will have to be clarified at the forthcoming Intergovernmental Conference on the basis of the draft constitution presented by the Convention.
Dazu zählen insbesondere Fragen der Wirtschaftsverfassung und der institutionellen Umgestaltung in der Union, die von der bevorstehenden Regierungs­konferenz auf Basis des vom Konvent vorgelegten Verfassungsentwurfes geklärt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The new Lisbon Treaty confirms this cornerstone of the European economic and social Constitution, by making the individual fundamental right to information and consultation – laid down in Article IV-27 of the Charter of Fundamental Rights – into a legally binding component of EU primary legislation.
Der neue EU-Reformvertrag von Lissabon bestätigt diesen tragenden Baustein als Fundament der Europäischen Wirtschafts- und Sozialverfassung, indem er das individuelle Grundrecht auf Unterrichtung und Anhörung -verankert in der Grundrechtscharta in Artikel IV-27 - zu einem rechtsverbindlichen Be­standteil des gemeinschaftlichen Primärrechts werden lässt.
TildeMODEL v2018

The increasingly pan-European scope of company law also calls for employee involvement as an integral part of the European economic and social constitution.
Auch die zunehmende Europäisierung des Gesellschaftsrechts fordert die Mitbestimmung als konstitutives Element der europäischen Wirtschafts- und Sozialverfassung heraus.
TildeMODEL v2018

If it succeeds in this task , the Convention will help to complement the existing economic constitution with effective and transparent political structures and processes .
Wenn dem Konvent dies gelingt , wird er dazu beitragen , die bestehende Wirtschaftsverfassung durch effektive , funktionierende und transparente politische Strukturen und Prozesse zu ergänzen .
ECB v1

For some time now the Polish zloty, for instance, has been broadly stable against the euro thanks to the country's robust economic constitution.
So ist der polnische Zloty seit geraumer Zeit auf Grund der robusten wirtschaftlichen Verfassung des Landes gegenüber dem Euro weitgehend stabil.
ParaCrawl v7.1

One can argue how much the concept of political order of social market economy from the 1950s and today's economic constitution in reality still have in common.
Man kann mittlerweile darüber streiten, wie viel das ordnungspolitische Konzept der "Sozialen Marktwirtschaft" aus den 1950er Jahren mit der realen Wirtschaftsverfassung von heute überhaupt noch verbindet.
ParaCrawl v7.1

Information in this film 18 Austrian representatives of the European Parliament are interviewed on various topics such as European Constitution, economic and environmental and social policy.
In diesem Informationsfilm werden 18 österreichische Repräsentanten des Europäischen Parlaments zu diversen Themen wie europäische Verfassung, Wirtschaft und Umwelt sowie Gesellschaftspolitik interviewt.
ParaCrawl v7.1

MAI entails the institutionalization of neoliberalism as the only option — the creation of a global economic constitution that is the equivalent of economic monoculture.
Das MAI zieht die Institutionalisierung des Neoliberalismus als die einzige Option nach sich - die Bildung einer weltweiten Wirtschaftsverfassung - das ist das Äquivalent einer ökonomischen Monokultur.
ParaCrawl v7.1

As community institutions and member states alike are bound to common aims including the strict rules of the monetary union, the internal market and the system of competition, this system can be interpreted as an economic constitution.
Die Bindung der Institutionen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten an gemeinsame Ziele, zu denen Währungsunion, Binnenmarkt und Wettbewerb zwingend gehören, fügt die einzelnen Teile des Systems zu einer Wirtschaftsverfassung zusammen.
ParaCrawl v7.1

It begins with the broken promises of the former Chancellor Ludwig Erhard, according to its own words “…an economic constitution anstreb[t]and, able to lead to prosperity always further and broader layers of our people.
Sie beginnt mit dem gebrochenen Versprechen des ehemaligen Bundeskanzlers Ludwig Erhards, der nach eigenen Worten „…eine Wirtschaftsverfassung anstreb[t]e, die immer weitere und breitere Schichten unseres Volkes zu Wohlstand zu führen vermag.
ParaCrawl v7.1

It did not take long for these illusions to evaporate as the masses “increasingly realised that radical land reform, women’s liberation, the right of self-determination of nationalities and social justice could not be brought about through parliament under the 1990 constitution” (Economic and Political Weekly, 19 May 2007).
Es dauerte nicht lange, bis diese Illusionen sich verflüchtigten, als die Massen zunehmend verstanden, dass eine radikale Bodenreform, die Befreiung der Frauen, das Recht auf Selbstbestimmung der Nationalitäten und soziale Gerechtigkeit nicht im Rahmen der Verfassung von 1990 im Parlament durchgesetzt werden konnten.
ParaCrawl v7.1