Übersetzung für "Economic constitution" in Deutsch
Greater
political
influence
shaped
the
Weimar
Republic's
economic
and
social
constitution.
Stärkere
politische
Einflussnahme
prägte
die
Wirtschafts-
und
Sozialverfassung
der
Weimarer
Republik.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
anyone
who
says
that
a
neo-liberal
economic
constitution
is
being
established
has
not
read
the
treaty.
Und
wer
sagt,
es
würde
eine
neoliberale
Wirtschaftsverfassung
festgelegt,
der
hat
den
Vertrag
nicht
gelesen.
Europarl v8
I
feel,
therefore,
that
we
need
maturity
in
order
to
have
more
Europe,
that
is
to
say
in
order
to
be
able
to
decide
once
and
for
all
what
kind
of
economic
constitution
we
want
for
our
Europe,
over
and
above
our
selfish
national
interests.
Deshalb
kann
ich
mich
des
Eindrucks
nicht
erwehren,
dass
wir
Reife
benötigen,
um
mehr
Europa
zu
bekommen,
d. h.
um
ein
für
alle
Mal
entscheiden
zu
können,
welche
Wirtschaftsverfassung
wir,
über
unsere
eigennützigen
nationalen
Interessen
hinaus,
für
unser
Europa
anstreben.
Europarl v8
Although
it
does
need
some
fine-tuning,
the
framework
of
the
single
market,
together
with
the
Stability
Pact
-
an
economic
Constitution
which
many
countries
like
Italy
did
indeed
lack
-
is
broad
enough
to
be
able
to
embrace,
without
conflict
or
contradiction,
a
transparent
range
of
options
between
which
it
is
left
to
the
individual
countries
to
decide.
Der
Rahmen
des
Binnenmarktes
ist
zusammen
mit
dem
gleichwohl
noch
zu
vervollkommnenden
Stabilitätspakt
-
eine
wirtschaftliche
Verfassung,
die
faktisch
vielen
Ländern,
darunter
auch
Italien,
fehlte
-
ein
recht
breiter
Rahmen,
der
ohne
Traumata
oder
Kontraindikationen
eine
lebendige
Vielfalt
von
Entscheidungen
beinhalten
muss,
die
den
einzelnen
Ländern
überlassen
bleiben
müssen.
Europarl v8
In
the
blueprint
of
a
competitive
order
outlined
in
Eucken
's
great
book
,
«
Grundsätze
»
,
monetary
stability
occupies
a
prominent
position
among
the
constituent
principles
,
that
is
,
the
principles
of
the
economic
constitution
:
«
All
efforts
to
make
a
competitive
order
a
reality
are
pointless
unless
a
certain
level
of
monetary
stability
can
be
ensured
.
In
seinem
großen
Werk
„Grundsätze
der
Wirtschaftspolitik
»
nimmt
dann
im
Entwurf
einer
Wettbewerbsordnung
die
Geldwertstabilität
unter
den
konstituierenden
Prinzipien
,
also
den
Prinzipien
der
Wirtschaftsverfassung
,
einen
herausgehobenen
Rang
ein
:
„Alle
Bemühungen
,
eine
Wettbewerbsordnung
zu
verwirklichen
,
sind
umsonst
,
solange
eine
gewisse
Stabilität
des
Geldwertes
nicht
gesichert
ist
.
ECB v1
In
the
same
way
that
the
economic
constitution
,
because
it
is
based
on
sound
principles
,
is
capable
of
meeting
the
challenges
of
the
future
,
so
will
Europe
as
a
whole
be
better
equipped
to
meet
its
citizens
»
expectations
.
So
will
Europe
as
a
whole
be
better
able
to
meet
the
challenges
it
faces
,
be
they
from
within
or
from
without
,
and
to
assume
the
international
responsibilities
commensurate
with
its
size
and
its
importance
.
So
wie
die
Wirtschaftsverfassung
den
Herausforderungen
der
Zukunft
gewachsen
ist
,
weil
sie
auf
soliden
Prinzipien
beruht
,
wird
Europa
als
Ganzes
dann
besser
gerüstet
sein
,
die
Erwartungen
seiner
Bürger
zu
erfüllen
,
den
Herausforderungen
zu
begegnen
,
denen
es
sich
stellen
muss
--
ob
sie
nun
von
innen
oder
von
außen
kommen
--
und
international
die
Verantwortung
zu
übernehmen
,
die
seiner
Größe
und
Bedeutung
entspricht
.
ECB v1
I
consider
the
existing
economic
constitution
,
as
set
down
in
the
present
Treaties
,
to
be
,
on
the
whole
,
satisfactory
,
based
on
sound
principles
and
capable
of
meeting
the
challenges
of
the
future
.
Ich
halte
die
gegenwärtige
Wirtschaftsverfassung
,
wie
sie
durch
die
bestehenden
Verträge
festgelegt
ist
,
für
insgesamt
adäquat
,
auf
solide
Prinzipien
gegründet
und
geeignet
,
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
bestehen
.
ECB v1
In
the
sphere
of
economic
governance,
the
Constitution
should
allow
those
Member
States
whose
currency
is
the
euro
to
coordinate
their
economic
policies
more
closely
via
Union
procedures.
Bezüglich
der
Ordnungspolitik
im
Bereich
der
Wirtschaft
müsste
es
die
Verfassung
den
Mitgliedstaaten,
die
den
Euro
als
Währung
eingeführt
haben,
erlauben,
mit
Hilfe
der
Unionsverfahren
ihre
Wirtschaftspolitik
enger
miteinander
abzustimmen.
TildeMODEL v2018
Such
matters
include
in
particular
the
EU's
economic
constitution
and
institutional
reform,
which
will
have
to
be
clarified
at
the
current
Intergovernmental
Conference
on
the
basis
of
the
draft
constitution
presented
by
the
Convention.
Dazu
zählen
insbesondere
Fragen
der
Wirtschaftsverfassung
und
der
institutionellen
Umgestaltung
in
der
Union,
die
von
der
aktuellen
Regierungskonferenz
auf
Basis
des
vom
Konvent
vorgelegten
Verfassungsentwurfes
geklärt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Such
matters
include
in
particular
the
EU's
economic
constitution
and
institutional
reform,
which
will
have
to
be
clarified
at
the
forthcoming
Intergovernmental
Conference
on
the
basis
of
the
draft
constitution
presented
by
the
Convention.
Dazu
zählen
insbesondere
Fragen
der
Wirtschaftsverfassung
und
der
institutionellen
Umgestaltung
in
der
Union,
die
von
der
bevorstehenden
Regierungskonferenz
auf
Basis
des
vom
Konvent
vorgelegten
Verfassungsentwurfes
geklärt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
new
Lisbon
Treaty
confirms
this
cornerstone
of
the
European
economic
and
social
Constitution,
by
making
the
individual
fundamental
right
to
information
and
consultation
–
laid
down
in
Article
IV-27
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
–
into
a
legally
binding
component
of
EU
primary
legislation.
Der
neue
EU-Reformvertrag
von
Lissabon
bestätigt
diesen
tragenden
Baustein
als
Fundament
der
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialverfassung,
indem
er
das
individuelle
Grundrecht
auf
Unterrichtung
und
Anhörung
-verankert
in
der
Grundrechtscharta
in
Artikel
IV-27
-
zu
einem
rechtsverbindlichen
Bestandteil
des
gemeinschaftlichen
Primärrechts
werden
lässt.
TildeMODEL v2018
The
increasingly
pan-European
scope
of
company
law
also
calls
for
employee
involvement
as
an
integral
part
of
the
European
economic
and
social
constitution.
Auch
die
zunehmende
Europäisierung
des
Gesellschaftsrechts
fordert
die
Mitbestimmung
als
konstitutives
Element
der
europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialverfassung
heraus.
TildeMODEL v2018
If
it
succeeds
in
this
task
,
the
Convention
will
help
to
complement
the
existing
economic
constitution
with
effective
and
transparent
political
structures
and
processes
.
Wenn
dem
Konvent
dies
gelingt
,
wird
er
dazu
beitragen
,
die
bestehende
Wirtschaftsverfassung
durch
effektive
,
funktionierende
und
transparente
politische
Strukturen
und
Prozesse
zu
ergänzen
.
ECB v1
For
some
time
now
the
Polish
zloty,
for
instance,
has
been
broadly
stable
against
the
euro
thanks
to
the
country's
robust
economic
constitution.
So
ist
der
polnische
Zloty
seit
geraumer
Zeit
auf
Grund
der
robusten
wirtschaftlichen
Verfassung
des
Landes
gegenüber
dem
Euro
weitgehend
stabil.
ParaCrawl v7.1
One
can
argue
how
much
the
concept
of
political
order
of
social
market
economy
from
the
1950s
and
today's
economic
constitution
in
reality
still
have
in
common.
Man
kann
mittlerweile
darüber
streiten,
wie
viel
das
ordnungspolitische
Konzept
der
"Sozialen
Marktwirtschaft"
aus
den
1950er
Jahren
mit
der
realen
Wirtschaftsverfassung
von
heute
überhaupt
noch
verbindet.
ParaCrawl v7.1
Information
in
this
film
18
Austrian
representatives
of
the
European
Parliament
are
interviewed
on
various
topics
such
as
European
Constitution,
economic
and
environmental
and
social
policy.
In
diesem
Informationsfilm
werden
18
österreichische
Repräsentanten
des
Europäischen
Parlaments
zu
diversen
Themen
wie
europäische
Verfassung,
Wirtschaft
und
Umwelt
sowie
Gesellschaftspolitik
interviewt.
ParaCrawl v7.1
MAI
entails
the
institutionalization
of
neoliberalism
as
the
only
option
—
the
creation
of
a
global
economic
constitution
that
is
the
equivalent
of
economic
monoculture.
Das
MAI
zieht
die
Institutionalisierung
des
Neoliberalismus
als
die
einzige
Option
nach
sich
-
die
Bildung
einer
weltweiten
Wirtschaftsverfassung
-
das
ist
das
Äquivalent
einer
ökonomischen
Monokultur.
ParaCrawl v7.1
As
community
institutions
and
member
states
alike
are
bound
to
common
aims
including
the
strict
rules
of
the
monetary
union,
the
internal
market
and
the
system
of
competition,
this
system
can
be
interpreted
as
an
economic
constitution.
Die
Bindung
der
Institutionen
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
an
gemeinsame
Ziele,
zu
denen
Währungsunion,
Binnenmarkt
und
Wettbewerb
zwingend
gehören,
fügt
die
einzelnen
Teile
des
Systems
zu
einer
Wirtschaftsverfassung
zusammen.
ParaCrawl v7.1
It
begins
with
the
broken
promises
of
the
former
Chancellor
Ludwig
Erhard,
according
to
its
own
words
“…an
economic
constitution
anstreb[t]and,
able
to
lead
to
prosperity
always
further
and
broader
layers
of
our
people.
Sie
beginnt
mit
dem
gebrochenen
Versprechen
des
ehemaligen
Bundeskanzlers
Ludwig
Erhards,
der
nach
eigenen
Worten
„…eine
Wirtschaftsverfassung
anstreb[t]e,
die
immer
weitere
und
breitere
Schichten
unseres
Volkes
zu
Wohlstand
zu
führen
vermag.
ParaCrawl v7.1
It
did
not
take
long
for
these
illusions
to
evaporate
as
the
masses
“increasingly
realised
that
radical
land
reform,
women’s
liberation,
the
right
of
self-determination
of
nationalities
and
social
justice
could
not
be
brought
about
through
parliament
under
the
1990
constitution”
(Economic
and
Political
Weekly,
19
May
2007).
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
diese
Illusionen
sich
verflüchtigten,
als
die
Massen
zunehmend
verstanden,
dass
eine
radikale
Bodenreform,
die
Befreiung
der
Frauen,
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
der
Nationalitäten
und
soziale
Gerechtigkeit
nicht
im
Rahmen
der
Verfassung
von
1990
im
Parlament
durchgesetzt
werden
konnten.
ParaCrawl v7.1