Übersetzung für "The constitution" in Deutsch
He
fought
for
the
Constitution
and
also
for
the
referendum
in
Spain.
Er
hat
für
die
Verfassung
gekämpft,
in
Spanien
auch
für
das
Referendum.
Europarl v8
Alain
Lamassoure
has
achieved
an
enormous
amount,
including
for
the
Constitution.
Alain
Lamassoure
hat
viel
geleistet,
auch
für
den
Verfassungsvertrag.
Europarl v8
The
Constitution
has
been
changed,
and
a
de
facto
presidential
regime
is
back
in
place.
Die
Verfassung
wurde
geändert
und
es
wurde
wieder
ein
De-facto-Präsidialregime
eingeführt.
Europarl v8
The
new
Egyptian
constitution
must
not
be
given
over
to
sharia.
Die
neue
ägyptische
Verfassung
darf
nicht
der
Scharia
überlassen
werden.
Europarl v8
European
values
are
being
questioned
in
the
new
Hungarian
constitution.
Die
europäischen
Werte
werden
in
der
neuen
ungarischen
Verfassung
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Sadly,
the
Hungarian
constitution
does
not
fulfil
these
criteria.
Leider
erfüllt
die
ungarische
Verfassung
diese
Kriterien
nicht.
Europarl v8
The
new
constitution
raises
questions
on
an
international
level.
Die
neue
Verfassung
wirft
auf
internationaler
Ebene
Fragen
auf.
Europarl v8
The
constitution
fails
to
provide
an
EU-conforming,
modern,
administrative
structure.
Die
Verfassung
enthält
keine
EU-konforme,
moderne
Verwaltungsstruktur.
Europarl v8
Now
it
is
the
turn
of
the
constitution.
Jetzt
ist
die
Verfassung
an
der
Reihe.
Europarl v8
The
treaties
are
the
constitution
of
the
European
Union.
Die
Verträge
sind
die
Verfassung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
therefore
ask
you
to
respect
the
Spanish
Constitution.
Ich
fordere
ihn
daher
auf,
die
spanische
Verfassung
zu
respektieren.
Europarl v8
The
last
sentence
of
Article
III-157(1)
of
the
Constitution
shall
be
replaced
by
the
following:
In
Artikel
III-157
Absatz
1
der
Verfassung
erhält
der
letzte
Satz
folgende
Fassung:
DGT v2019
Freedom
of
the
press
is
a
fundamental
freedom
enshrined
in
Article
21
of
the
Italian
Constitution.
Die
Pressefreiheit
ist
eine
in
Artikel
21
der
italienischen
Verfassung
fest
verankerte
Grundfreiheit.
Europarl v8
I
voted
against
the
European
Constitution.
Ich
habe
gegen
die
Europäische
Verfassung
gestimmt.
Europarl v8
We
do
not
have
the
right
to
interfere
with
the
Hungarian
constitution.
Wir
haben
nicht
das
Recht,
in
die
ungarische
Verfassung
einzugreifen.
Europarl v8
That
decision
was
based
only
partially
on
real
changes,
for
example
in
the
constitution.
Das
beruhte
nur
teilweise
auf
realen
Änderungen,
zum
Beispiel
der
Verfassung.
Europarl v8
The
human
rights
enshrined
in
the
constitution
are
not
respected.
Die
in
der
Verfassung
verankerten
Menschenrechte
werden
nicht
geachtet.
Europarl v8
Respect
for
minorities'
rights
is
guaranteed
by
the
Romanian
constitution.
Die
rumänische
Verfassung
garantiert
die
Achtung
der
Rechte
von
Minderheiten.
Europarl v8
It
is
a
document
for
true
autonomy
within
the
framework
of
the
Chinese
constitution.
Es
ist
ein
Dokument
für
eine
echte
Autonomie
im
Rahmen
der
chinesischen
Verfassung.
Europarl v8
France
and
the
Netherlands
failed
to
ratify
so
the
Constitution
fell.
Frankreich
und
die
Niederlande
ratifizierten
nicht,
somit
fiel
die
Verfassung.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Constitution
of
the
Republic
of
Poland,
the
President
is
obliged
to
sign.
Laut
Verfassung
der
Republik
Polen
ist
der
Präsident
zur
Unterzeichnung
verpflichtet.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Constitution
of
the
Republic
of
Poland,
there
are
two
possible
ways.
Laut
Verfassung
der
Republik
Polen
gibt
es
zwei
mögliche
Wege.
Europarl v8
We
have
made
as
heavy
weather
of
this
as
when
discussing
the
constitution.
Wir
haben
uns
so
schwer
getan,
als
wir
die
Verfassung
diskutiert
haben.
Europarl v8
According
to
the
Constitution,
acting
President
Jonathan
automatically
becomes
the
substantive
President.
Der
Verfassung
gemäß
wird
der
bisher
stellvertretende
Präsident
Jonathan
automatisch
neuer
Präsident.
Europarl v8