Übersetzung für "Ease your pain" in Deutsch

We can ease your pain with this.
Hiermit können wir die Schmerzen beseitigen.
OpenSubtitles v2018

If you take my hand, I can ease your pain.
Wenn du meine Hand ergreifst, kann ich deinen Schmerz lindern.
OpenSubtitles v2018

Oh, is there anything I can do to ease your pain in this difficult time?
Kann ich irgendwas tun, um deinen Schmerz in dieser Zeit zu lindern?
OpenSubtitles v2018

I can do to ease your pain, anything at all...
Wenn ich irgendetwas tun kann, um deinen Schmerz zu lindern...
OpenSubtitles v2018

How may the Chancellor ease your pain?
Wie kann der Kanzler Euren Schmerz lindern?
OpenSubtitles v2018

There is a girl here in waiting, she can ease your pain.
Hier, die Arbeit mit dem M{dchen wird auch deinen Gram lindern.
OpenSubtitles v2018

I'm here to ease your pain.
Ich bin hier, um deine Schmerzen zu lindern.
OpenSubtitles v2018

Yes, but we can only ease your pain.
Wir können die Schmerzen nur lindern.
OpenSubtitles v2018

He can help you ease your pain.
Er kann Euch helfen, Euren Schmerz zu lindern.
OpenSubtitles v2018

You're afraid that vanquishing me won't ease your pain.
Du hast Angst, dass dein Sieg deinen Schmerz nicht lindert.
OpenSubtitles v2018

Do you think that killing me will ease your pain?
Glaubst du, mein Tod lindert deinen Schmerz?
OpenSubtitles v2018

Yukie, what can I do to ease your pain?
Was soll ich tun, um deinen Schmerz zu lindern?
OpenSubtitles v2018

Whatever your trouble, it'll ease your pain.
Was immer man hat, sie lindern die Schmerzen.
OpenSubtitles v2018

Just trying to ease your pain.
Ich versuche nur eine Schmerzen zu lindern.
OpenSubtitles v2018

Honey the Good Shepard is here to ease your pain.
Süße, der gute Hirte ist hier, um deinen Schmerz zu lindern.
OpenSubtitles v2018

This medication could ease your pain and let you travel to be with Rafa, your baby.
Diese Medikation könnte deinen Schmerz lindern und Dich mit Rafa verreisen lassen, deinem Baby.
OpenSubtitles v2018

You know, it wasn't that long ago when all I'd need to do to ease your pain was touch you.
Es ist noch nicht lange her, da hätte ich deinen Schmerz einfach lindern können.
OpenSubtitles v2018

I know it would ease your pain but I don't know you.
Ich weiß, es würde deinen Schmerz lindern. Aber ich kenne dich nicht.
OpenSubtitles v2018

No matter what it is that is holding you back – I am here to ease your pain.
Was immer dich auch zurück hält – ich werde dir dabei helfen die Schmerzen zu verringern.
CCAligned v1

We know there are no words that we or anyone else can say which can ease your pain.
Wir wissen, dass es keine Worte gibt, die wir oder irgendjemand sagen könnte, um den Schmerz zu lindern.
GlobalVoices v2018q4